![]() |
GENIAL! Get a free English lesson every week! 80,000 subscribers! Click here! Recommended: Sites for teachers |
While the subject of a sentence initiates an action (the verb), the direct object is the one that is
affected by the action. A direct object pronoun is used to refer to the direct object of a previous sentence: The following table shows the six types of direct object pronouns: An indirect object is an object that would be asked for with To whom...? or From whom...?. It is called
indirect because it occurs usually together with a direct object which is affected directly by the action: The apple is given by the woman (direct). The boy gets the given apple (indirect - depends on the apple
being given). Here is a table with all of the Spanish indirect object pronouns: So far we have only seen sentences with one object pronoun. If there is both a direct and an indirect object pronoun, the
indirect pronoun comes first: Te compro una bicicleta . I buy you a bike. Also, when both object pronouns are in the third person (either singular or plural), the indirect pronoun changes from
le/les to se: El profesor le da unos libros. The professor gives her the books. In sentences that contain an infinitive or a participle, the object pronoun may be either placed before the
conjugated verb or it maybe attached to the infinitive/participle: Carmen puede cantar el himno nacional. Carmen can sing the national anthem. It is possible to have the two rules above working at the same time: A combination of direct and indirect pronouns that is
attached to an infinitive/participle: Quiero mostrarte una casa. I want to show you a house. Spanish Exercise Object Pronouns In Spain and several other countries, comida is the midday meal. In other countries, for example Chile, comida is the last meal in the day. Instead of saying desayuno, comida y cena (Spain) or desayuno, almuerzo y comida (Chile, Colombia), it's
safer to say desayuno, almuerzo y cena. The word comida has several meanings Note that due to the pervasive influence of English, in many supermarkets there is a section called Vegetales instead
of Verduras. They mistranslate vegetable, forgetting that this is not the same as English
vegetal (relating to plants). |