Cliquez ici pour revenir à l'accueil...
Connectez-vous!


Connexion auto
[Aide]
Nouveau compte
2 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien




  • Publicités :





    Recommandés :
    - Traducteur espagnol
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites

       



    Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°103822 : Pronoms compléments (position dans les périphrases verbales)

    > Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur le même thème : Pronoms [Autres thèmes]
    > Tests similaires : - Pronoms personnels - Pronoms-Vouvoiement et tutoiement pluriel - Vous:emploi - Pronoms personnels sujets et compléments - Tutoiement/Vouvoiement - Tutoiement et vouvoiement - Enclise (l') - Doler, quedar et verbes semblables
    > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


    Pronoms compléments (position dans les périphrases verbales)


     

    Les périphrases verbales sont des phrases comprenant un semi-auxiliaire conjugué (verbe ou locution verbale) et un verbe non conjugué (infinitif ou participe présent).

    Exemple : Il va te le raconter.

    En espagnol, dans ce type de phrases, les pronoms compléments peuvent être positionnés de 2 façons :

    1/ Avant le verbe conjugué

    Exemples : (avec un infinitif) ==> Te lo va a contar = Il va te le raconter.  (avec un gérondif) ==> Le estoy diciendo algo = Je lui dis/Je suis en train de lui dire/ quelque chose

    Dans ce cas, les pronoms ne sont pas accolés mais écrits séparément, le pronom COI en premier suivi du pronom COD.

    2/ Après le verbe non conjugué :

    Exemples :  (avec un infinitif) ==> Va a contártelo = il va te le raconter. (avec un gérondif) ==> Estoy diciéndole algo = Je lui dis/je suis en train de lui dire/ quelque chose.

    Dans ce dernier cas, le ou les pronoms sont mis en enclise, soudés à l'infinitif ou au participe présent dans le même ordre que précédemment.

     En aucun cas le ou les pronoms ne peuvent être placés entre le verbe conjugué et l'infinitif ou le gérondif.

    Il ne faudra pas oublier d'ajouter l'accent écrit, si nécessaire, c'est-à-dire lorsqu'il y a déplacement de la syllabe tonique de base suite à l'enclise et pour éviter précisément que cette syllabe ne soit plus tonique suite à l'enclise du ou des pronoms.

    Autre exemple sans accent à ajouter Me tienes que llamar ==> Tienes que llamarme =  (inutile d'ajouter un accent écrit sur 'llamarme'). En effet, l'accent reste toujours sur la syllabe tonique de base, celle qui était accentuée oralement avant l'enclise du pronom complément ME, c'est-à-dire la syllabe : MAR.

    L'infinitif llamar se terminant par une consonne = R, selon les règles espagnoles de l'accentuation, la syllabe tonique est la dernière syllabe = MAR.

    Lorsque l'on met en enclise le pronom complément ME à l'infinitif LLAMAR, on a : LLAMARME.

    Cette forme se termine maintenant par une voyelle.

    Or, un mot se terminant par une voyelle a pour syllabe tonique l'avant-dernière syllabe. Ici, ce sera la syllabe MAR.

    Et vous voyez que suite à l'enclise du pronom complément ME, la syllabe tonique est restée inchangée. Il est donc inutile d'ajouter un accent écrit sur cette syllabe.

                                                                         


    Explications plus détaillées sur l'accentuation :

    Il faut bien que vous compreniez qu'il faut TOUJOURS conserver la syllabe tonique de base. Par syllabe tonique de base, on entend la syllabe qui est tonique avant tout ajout de pronom(s) en enclise.

    Pour un infinitif : TOUS les infinitifs se terminent par un R, donc une consonne et auront donc pour syllabe tonique de base leur dernière syllabe (cf. règles générales d'accentuation en espagnol) et il faudra absolument que cette syllabe reste toujours TONIQUE malgré l'ajout de pronom(s) en enclise. C'est pourquoi, selon les cas, il sera parfois nécessaire d'ajouter un accent écrit.

    Exemple sans accent écrit : Va a contarte algo (inutile d'ajouter un accent car la syllabe tonique de base = TAR, reste inchangée avec l'ajout en enclise du pronom TE.

    Exemple avec accent écrit : Va a contártelo (obligation d'ajouter un accent écrit sur la syllabe TAR car sans cet accent, c'est l'avant-dernière syllabe TE qui deviendrait tonique suite à l'ajout du pronom LO).

    Pour un gérondif : TOUS les gérondifs se terminent par un O, donc une voyelle et auront donc pour syllabe tonique de base, selon les règles générales d'accentuation, leur avant-dernière syllabe.

     Il est à noter que pour TOUS les gérondifs, il sera nécessaire d'ajouter un accent écrit sur la syllabe tonique de base dès lors que l'on rajoute un ou des pronoms en enclise.

    Exemple : Está contándote algo (du fait de l'ajout en enclise du pronom complément TE, la syllabe tonique de base TAN se déplace en DO et pour éviter cela, on doit absolument ajouter un accent écrit sur la syllabe TAN).

    Autre exemple : Está diciéndomelo (ici deux pronoms ajoutés en enclise et la syllabe tonique de base doit porter un accent écrit sinon ce serait la syllabe ME qui deviendrait tonique et il ne le faut pas).

     


    EXERCICE : Les phrases sont à remettre dans le deuxième ordre possible avec le(s) pronom(s) complément(s) placé(s) soit avant le verbe conjugué, soit après la forme verbale non conjuguée, selon le cas !





    Intermédiaire Tweeter Partager
    Exercice d'espagnol "Pronoms compléments (position dans les périphrases verbales)" créé par hidalgo avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de hidalgo]
    Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol [Sauvegarder] [Charger] [?]


    Mode d'emploi : cliquez sur chaque terme pour reconstituer la phrase. Cliquez sur les boîtes pour recommencer.


    1.Juan está contándomelo.
         


    2.Lo siento pero no puedo recibirte hoy.
            


    3.Tenéis que contárnoslo.
         


    4.¡No tengáis miedo que no voy a decírselo a nadie!
                


    5.La técnica de este tenista va perfeccionándose.
            


    6.Estoy esperándote desde hace más de dos horas.
             









    Fin de l'exercice d'espagnol "Pronoms compléments (position dans les périphrases verbales)"
    Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol. (tags: pronom )
    Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur le même thème : Pronoms

    Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

    > COURS ET TESTS : Abréviations | Accents | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.