![]() |
|
- Traducteur espagnol - Sites de professeurs - Autres sites de professeurs - Orientation & métiers - Tous les BTS - Jeux gratuits - Nos autres sites |
Les propositions conditionnelles sont celles qui expriment une 'condition' et l'action principale dépend de cette condition pour pouvoir se réaliser. Quelques conjonctions utilisées: - si - a menos que - excepto que - salvo que 1/ Utilisation du mode indicatif: Si + indicatif est employé lorsque les conditions sont réalisables dans le présent ou dans le passé et donc pour exprimer une action probable, réalisable. On utilise en principe les mêmes temps qu'en français. Exemples : si quieres = si tu veux si quería él = s'il voulait si lo sabía = s'il le savait 2/ Utilisation du mode subjonctif: Si + subjonctif exprime un fait improbable ou irréalisable dans le présent ou dans le passé et il s'exprime en utilisant l'imparfait ou le plus-que-parfait du subjonctif et le verbe de la principale est soit au conditionnel simple soit au conditionnel passé. Pour les conditions irréalisables dans le présent, le schéma est donc le suivant : SI + imparfait du subjonctif ---> conditionnel Exemple : Si vinieras (pero seguramente no vas a venir), te invitaría a cenar = Si tu venais, je t'inviterais à dîner. Pour les conditions irréalisables dans le passé, le schéma est le suivant : SI + plus-que-parfait du subjonctif ===>conditionnel ou conditionnel passé (condicional simple o perfecto/compuesto). Exemples : Si hubiéramos trabajado más, no nos pasaría esto = Si nous avions davantage étudié, il ne nous arriverait pas cela. Si hubieras venido (pero no lo hiciste), te habría invitado a cenar = Si tu étais venu, je t'aurais invité à dîner. A MENOS QUE, EXCEPTO QUE, SALVO QUE + SUBJONCTIF: à moins que, sauf si ... comme en français à faire suivre du subjonctif. Pour l'exercice ci-dessous, utiliser la forme en -RA pour le subjonctif imparfait. D'autre part, ne pas écrire les pronoms personnels sujets. |