![]() |
|
- Traducteur espagnol - Sites de professeurs - Autres sites de professeurs - Orientation & métiers - Tous les BTS - Jeux gratuits - Nos autres sites |
Lisez attentivement l'histoire ci-dessous puis choisissez dans le menu déroulant la réponse convenant à chacune des questions relatives à cette histoire, deux de celles-ci feront appel à vos connaissances personnelles de l'Espagne. Los Martí van a mudarse de domicilio Jaime y Montserrat Martí viven en Bellvitge, populosa barriada al Sur de Barcelona. Ambos son naturales de un pueblecito de la provincia de Gerona donde suelen pasar las vacaciones. Hace siete años que están casados y ya tienen tres hijos : Javier, Vicente y Clara. Jaime trabaja, de contable, en una fábrica de muebles y Montserrat en el Banco Central, de secretaria. La madre de Montse, que vive con ellos desde la muerte de su marido, cuida de los niños. Nunca los Martí se adaptaron a Bellvitge, al hacinamiento*, al ruido, a los trayectos interminables entre el piso y la oficina. Han decidido, pues, mudarse de domicilio y comprar, a plazos*, un piso (o un chalet) en una zona tranquila y bien comunicada de las inmediaciones de Barcelona, ya que en el centro los precios son demasiado elevados. Todos los días, leen 'la Bolsa de la propiedad inmobiliaria' en La Vanguardia y miran, ilusionados, las innumerables publicidades ponderando* la 'inmejorable situación', la ' calidad excepcional' de tal 'magnífico conjunto residencial' o de chalets espléndidos 'a precios, muy, muy asequibles*'. El sueño dorado de Montse es un chalet 'entre montaña y mar, a pocos minutos de Barcelona', con un jardín grande. Recuerda, siempre con emoción, su niñez en el campo, el huerto* de sus abuelos y se ve ya podando rosales, plantando geranios o regando el césped. Jaime es muy aficionado al bricolaje y al aeromodelismo. La perspectiva de vivir en una casa, con una pieza donde podría dedicarse tranquilamente a su 'hobby' le parece muy atractiva. Además le interesa tener un garaje para guardar el SEAT que acaba de comprar, de segunda mano. En cuanto a los niños, ni que decir tiene cuánto* les ilusiona lo de 'casa con un jardín'. Delante de Clara, que abre desmesuradamente los ojos, Vicente va repitiendo a su hermano : 'En el jardín, tendremos un columpio*'. Papá va a comprarlo, me lo tiene prometido'. hacinamiento = Aglomeración en un mismo lugar de un número de personas que se considera excesivo plazos = Parte en que se divide una cantidad de dinero que hay que pagar por una cosa ponderar = alabar exageradamente asequible = que puede conseguirse o alcanzarse huerto = terreno en que se plantan verduras, legumbres y árboles frutales podar = cortar o acortar las ramas superfluas o débiles de un árbol ni que decir tiene cuánto ... = inutile de dire combien ... ilusionar = atraer/seducir columpio = Asiento suspendido con dos cuerdas o barras metálicas que sirve para balancearse o mecerse |