Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Phrases - géographie

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Phrases - géographie
Message de rosetta33 posté le 13-07-2014 à 21:12:15 (S | E | F)
Bonjour.
Pour pratiquer mon espagnol, chaque semaine je compose quelques phrases. J'aimerais beaucoup si quelqu'un pouvait m'aider à les corriger, s'il vous plaît.
Cette semaine, j’ai fait des phrases avec les mots suivants sur le thème de la géographie :
l’archipel, le cap, le golfe, la baie, le delta et l’estuaire.
¡Hola! Para practicar mi español, cada semana compongo algunas frases. Me gustaría mucho si alguien pudiera corregirlas. Esta semana, hice frases con las palabras siguientes sobre el tema de la geografía: el archipiélago, el cabo, el golfo, la bahía, le delta y el estuario.


1. Ma nièce et son mari ont fait un magnifique voyage de noces en découvrant en amoureux les principales îles de l’archipel Hawaïen.
Mi sobrina y su marido hicieron un viaje de novios magnífico descubriendo en enamorados las principales islas del archipiélago hawaiano.


2. Lors de ma croisière en Amérique du Sud, le Cap Horn a été un des attraits touristiques qui m’a le plus impressionné car nous avons été confrontés à des vagues gigantesques et à des vents violents.
Durante mi crucero en America del Sur, el cabo Hornos fue uno de los atractivos turísticos que más me impresionó porque fuimos confrontados con olas gigantescas y con vientos violentos.

3. La pêche commerciale est pratiquée dans le golfe du St-Laurent. C’est d’ailleurs à cet endroit que sont pêchées les crevettes de Matane.
La pesca comercial es practicada en el golfo de San Lorenzo. Es por otro lado en este lugar que las gambas de Matane son pescadas.

4. L’été dernier, je me suis arrêtée à Baie St-Paul avant de me rendre en Gaspésie. J’en ai profité pour visiter quelques galeries d’art et me promener dans la ville.
El verano pasado me detuve en la bahía de St-Paul antes de irme en Gaspesia. Me aproveché de eso (aproveché la ocasión) para visitar algunas galerías de arte y pasearme (dar un paseo) en la ciudad.

5. Ma nièce m’a téléphoné pour me dire qu’elle s’en allait au Vietnam et qu’elle en profiterait pour visiter le delta du Mékong. Elle avait hâte de naviguer dans les cours d’eau et découvrir les marchés flottants.
Mi sobrina me telefoneó para decirme que se iba a Vietnam y que se aprovecharía de eso para visitar el delta de Mekong. Está ansiosa de navigar en los cursos de agua (ríos) y descubrir los marcados flotantes.


6 Quand mes enfants étaient jeunes nous sommes allés quelquefois dans l’estuaire du St-Laurent pour observer les baleines. Ils étaient très impressionnés et ils s’en rappellent encore.
Cuando mis hijos eran jóvenes fuimos algunas veces en el estuario del San Lorenzo para observar las ballenas. Fueron muy impresionados y todavía lo recuerdan (se acuerdan de eso).


¡Muchas gracias de adelante!
-------------------
Modifié par bridg le 13-07-2014 21:14


Réponse: [Espagnol]Phrases - géographie de sigmarie, postée le 13-07-2014 à 22:21:01 (S | E)


Bonsoir!


Mi sobrina y su marido hicieron un viaje de novios magnífico descubriendo en enamorados autre expression las principales islas del archipiélago hawaiano.


2. Lors de ma croisière en Amérique du Sud, le Cap Horn a été un des attraits touristiques qui m’a le plus impressionné car nous avons été confrontés à des vagues gigantesques et à des vents violents.
Durante mi crucero en America del Sur, el cabo Hornos fue uno de los atractivos turísticos que más me impresionó pluriel: atractivos turísticos porque fuimos confrontados autre verbe con olas gigantescas y con vientos violentos.

3. La pêche commerciale est pratiquée dans le golfe du St-Laurent. C’est d’ailleurs à cet endroit que sont pêchées les crevettes de Matane.
La pesca comercial es practicada en el golfo de San Lorenzo. Es por otro lado!!! en este lugar que las gambas de Matane son pescadas. le même ordre que en français
4. L’été dernier, je me suis arrêtée à Baie St-Paul avant de me rendre en Gaspésie. J’en ai profité pour visiter quelques galeries d’art et me promener dans la ville.
El verano pasado me detuve en la bahía de St-Paul antes de irme en autre préposition Gaspesia. Me aproveché de eso esto (aproveché la ocasión) para visitar algunas galerías de arte y pasearme (dar un paseo) en autre préposition la ciudad.

5. Ma nièce m’a téléphoné pour me dire qu’elle s’en allait au Vietnam et qu’elle en profiterait pour visiter le delta du Mékong. Elle avait hâte de naviguer dans les cours d’eau et découvrir les marchés flottants.
Mi sobrina me telefoneó para decirme que se iba a Vietnam y que se aprovecharía de eso à enlever para visitar el delta de Mekong. Está ansiosa de navigar erreuren autre préposition los cursos de agua (ríos) y descubrir los marcados erreurflotantes.

Ir por las ciudades/ navegar por los mares/ navegar por los ríos.



6 Quand mes enfants étaient jeunes nous sommes allés quelquefois dans l’estuaire du St-Laurent pour observer les baleines. Ils étaient très impressionnés et ils s’en rappellent encore.
Cuando mis hijos eran jóvenes fuimos algunas veces en el autre préposition+l'article contracté estuario del San Lorenzo para observar las ballenas. Fueron autre temps verbal muy impresionados y todavía lo recuerdan (se acuerdan de eso).


¡Muchas gracias de adelante de antemano


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Phrases - géographie de rosetta33, postée le 14-07-2014 à 02:26:18 (S | E)
¡Muchas gracias! Sigmarie.
Las explicaciones me ayudan mucho para comprender y me doy cuenta de mis errores.

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Phrases - géographie de sigmarie, postée le 15-07-2014 à 15:18:56 (S | E)


à vous!



Réponse: [Espagnol]Phrases - géographie de rosetta33, postée le 23-07-2014 à 14:59:57 (S | E)
Ci-dessous les corrections que j’ai apportées. Merci de vérifier à nouveau mes phrases.


1. Mi sobrina y su marido hicieron un viaje de novios magnífico descubriendo en pareja las principales islas del archipiélago hawaiano.

2. Durante mi crucero en America del Sur, el cabo Hornos fue uno de los atractivos turísticos que me impresionó más (el cabo Hornos me impresionó más) porque fuimos sometidos a olas gigantescas y a vientos violentos.

3. La pesca comercial es practicada en el golfo de San Lorenzo. De hecho, es en este lugar que son pescadas las gambas de Matane.

4. El verano pasado me detuve en la bahía de St-Paul antes de irme a Gaspesia. Me aproveché de esto (aproveché la ocasión) para visitar algunas galerías de arte y pasearme (dar un paseo) por la ciudad.

5. Mi sobrina me telefoneó para decirme que se iba a Vietnam y que se aprovecharía para visitar el delta de Mekong. Estaba ansiosa de navigar por los cursos de agua (ríos) y descubrir los mercados flotantes.

6 Cuando mis hijos eran jóvenes fuimos algunas veces al estuario del San Lorenzo para observar las ballenas. Estaban muy impresionados y todavía lo recuerdan (se acuerdan de eso).


¡Muchas gracias! de antemano


¡Saludos!





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux