Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Traduction de deux mots

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction de deux mots
Message de ana19 posté le 17-06-2009 à 12:07:42 (S | E | F)

Bonjour, pourriezvous me traduire les deux mots en majuscules s'il vous plait:


"A esta altura, VOS y yo sabemos (vos lo supiste siempre; yo, tan sólo hace tres años) que no SOS mi mamá,"

Merci

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-06-2009 15:35
Vous avez en effet posté 4 demandes d'aide et n'êtes pas revenue sur les sujets; personne ne sait même si vous avez lu les réponses; un petit 'merci' sur la demande initiale vous parait sans doute suffisant? merci de faire un effort de reconnaissance envers ceux qui vous répondent sinon personne ne vous aidera plus.Cordialement.




Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de galizano, postée le 17-06-2009 à 12:43:51 (S | E)
J'attends au minimum un remerciement pour la réponse que je t'ai faite sur un post précédent (obligation ;ser ou estar.)
Tous ceux qui prennent la peine de répondre sur ce site sont des bénévoles.
La courtoisie veut qu'on leur laisse un petit mot gentil.

je ne réponds donc pas à ta question .

A bon entendeur ,salut !



Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de pili29, postée le 17-06-2009 à 13:53:03 (S | E)
bonjour ana19,
avant tout! galizano à tout-à-fait raison! "le savoir vivre et la politesse devraient être de mise sur se site! c'est la moindre des choses, que de remercier les bénévoles, qui donnent de leur temps et de leur savoir gratuitement!"
Voici mon aide: ma Traduction
"a esta altura, Vos y Yo sabemos (Vos lo supiste siempre; Yo tan solo hace tres años) que no SOS(S.O.S est un appel au secours international!) mi mamá"

- a ce niveau, vous ((Vos= signe de politesse)) et moi savons (vous, vous l'avez toujours su; moi seulement depuis trois ans) que ma maman est sans secours.

J'espère t'avoir un tout petit peu aidé, amicalement pili29






Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de nanou13, postée le 17-06-2009 à 22:23:32 (S | E)
Désolée Pili, mais c'est un contre-sens!
"Vos", c'est de l'espagnol d'Argentine et "sos" aussi (c'est le verbe être); de mémoire, il me semble que c'est à la 2ème personne! On trouve souvent cela chez Quino (dans les BD de Mafalda).


Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de yuma, postée le 18-06-2009 à 03:05:40 (S | E)

Je rejoins tout à fait galizano : ça agace un peu quand on a fourni une réponse et que la personne ne donne plus signe de vie !
(d’un autre côté, personne ne nous oblige non plus à participer !)

La formule adoptée a mon agrément et je la pratique quand j’y pense : je « zappe » les ingrats !



Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de vabas1, postée le 25-06-2009 à 11:29:22 (S | E)
En Argentine, "VOS" veut dire "TOI" et "SOS" veut dire "TU ES"




Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de little_star, postée le 03-07-2009 à 17:33:54 (S | E)
Hello
En Argentine on emploie le pronom vos à la place de tú, c'est le "voseo"
VOS SOS = TU ERES
Quelques petites indications si tu veux conjuguer un verbe au présent de l'indicatif avec le pronom vos

Pour les verbes en -AR et en -ER
C'est comme avec le pronom VOSOTROS mais il faut que tu enlèves l'avant dernière lettre (soit le i)
Les accents sont conservés
Exemples :
Vosotros cantáis; vos cantás (tú cantas)
Vosotros tenéis; vos tenés (tú tienes)
Vostros sois; vos sos (tú eres)

Tu vois ça marche dans tous les cas!

Et pour les verbes en -IR

Ca se conjugue exactement pareil qu'avec le pronom vosotros
Les accents sont conservés

Exemples :

Vosotros decís; vos decís; tú dices
Vosotros reís; vos reís; tú ries

Etc

Pour le présent du subjonctif

C'est toujours très similaire au pronom vosotros puisqu'il suffit de retirer le dernier i

Exemple :
¡No gritéis! (vosotros) ¡No grités! (vos) ¡No grites! (tú)
¡No corráis! (vosotros) ¡No corrás! (vos) ¡No corras! (tú)

Pour l'impératif

C'est toujours très proche de la conjugaison avec le pronom vosotros, sauf qu'il faut enlever le d final et rajouter un accent sur la dernière lettre (à part s'il y a enclise, dans ce cas pas d'accent)

Exemple :

cantad (vosotros) ; cantá (vos); canta (tú)
decid (vosotros); decí (vos) ; di (tú)
Mais decimelo (pas d'accent sur le i)
Haced (vosotros); hacé (vos); haz (tú)

Ca marche pour tous les verbes
Pour les autres temps, la conjugaison avec le pronom VOS est la même qu'avec le pronom TU.
En gros c'est facile, en plus pas de diphtongue ni d'affaiblissement. En revanche il y a plusieurs formes de voseo, on peut donc se mélanger les pinceaux; cependant celle-là est la plus courante, et puis on te comprendra très bien si tu parles avec le pronom tú. Mais ça ne peut pas faire de mal d'apprendre de nouvelles choses :D

NB : On n'utilise jamais le pronom VOSOTROS en Amérique Latine, on emploie toujours USTEDES

Voilà bisous



-------------------
Modifié par little_star le 03-07-2009 17:35


Réponse: [Espagnol]Traduction de deux mots de little_star, postée le 08-07-2009 à 22:30:18 (S | E)
Mais de rien ana19 tes remerciements nous touchent au plus haut point!!!!



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux