Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Oral bac L correction d'un texte

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Oral bac L correction d'un texte
Message de anasthasia120 posté le 07-06-2015 à 07:48:04 (S | E | F)
Bonjour, je passe mon oral d'espagnol en bac L lundi 8 juin à 14H00 et j'aimerais savoir si quelqu'un serait en mesure de m'indiquer mes fautes et/ou de les corriger, s'il vous plaît. J'ai notamment des difficultés avec les accents, ser y estar etc...

Voici le texte :

Senor/ita, tengo el honor de saludarle/s. Voy a presentarle a usted/s la nocion Espacios e intercambios. Primera, sabemos que el Espanol es una lengua habla por supuesto en Espana y tambien en el America del Sur y al rededones. Asi, cual son los motivationes de la gente para hacer intercambios ?
Para empezar con el texto de una escena de la pelicula "Diaros de Motocicleta" de Walter Walls, podemos ver que aperce el Che. Pero en el momento ha evocado es el joven de Ernesto Guevara, antes de ser el Che. Hay una fiesta en el honnor de su salida de la leprosario de San Pablo. Lo que es muy interesante en este documento es su pequeno discurso que esta muy distinto del tema de fiesta. Ello habla con la experencia de sus viajes en America del Sur y expliqua que pienso que "cree" en una America Unida. Piense qué hace este conclusion sobre el caracterstico de este populacion porqué no hay en estas pais una barrera de lengua del America del Sur. Como ha dice en su conclusion sobre el carestico de este populacion porqué no hay en estas pais una barrera de lengua y hay una cultura comun que llegar a ser, para Ernesto Guevara una pueblo del America del Sur. Como he dice, un a "sola raza mestiza desde Mejico hasta el estrecho de Magallanes".
Sin embargo, hay en nostros dias una volontad numerosa que vienen de la populacion del America del Sur de ir en Estados Unidos. Como lo podemos veer en el texto "La era del cibercoyote : consignas por SMS para cruzar de México a E.E U.U.", los latinos americanos quieren cruzar la frontera por vivir el sueno america, a pesar de las muchas ariergarsas. Dice en el texto que los coyotes utilizan una nueva manera para cruzar los imigrantes : hacen con la ayadu del movil. Ellos mandan mensajes a los ilegales imigrantes para cruzarles en otro costado. Pero es obvio que en el desertio, con no otra ayaduda que el movil y por otra parte los coyotes son tranquilos en un lugar lego, luego pueden dar malos indicationes siquieren y no soy en peligro por opuesto a los emigrantes. Hay una estafa por qué tenian cruzar con una persona en realidad y no con SMS, es muy diferente. Los emigrantes han payando los coyotes para quasi nada. Nos estan en securidad.
A cerca de el immigration, podemos ver en el texto de Edward Rosset "Cruzar el estrecho de Gibraltar" qué hay una otra forma de emigracion que viene del Africa con los barqueros. En ellos han amontanado el estrecho de Gibraltar, a veintisiete en un barco, y desembarcagan en una playa del Espana. El autor conta la inquietad de los emigrantes quien tienen miedo de ser rapatriadola para la Guardia Civil. Dice que en el barquo hay muchos marroquies y tambien subsaharianos. Es interesante de notar que una parte de ellos no tienen sus documentaciones. Para que no ser rapatriadola. Pero para contra este strategico, la Guardia Civil como lo dice "les daban una orden de expulsion, pero sin poder llevarba cabo". El problemo es ellos no pueden hacer a su orden : no hablan la lengua espanol ! Es una manera para expulsado los ilegales. Los ilegales que utilizan los barqueros son probres, vee en el texto que hay ilegales que vienen en cogen un avion. Ha evodaco el situacion de Cuba, que da el titulo de refugio politico a los emigrantes en todos caz. Al final del texto podemos ver que el protagonisto Jose se interroga, no sabe cual es la buena solucion : ir la Guardia Civil por pregunta una tarjeta de residencia y un permiso de trabajo o no ? Lo que muestran que los imigrantes clandestinos son en un granda instabilitad, es muy dificil.
Al fin, la Pintada en el edificio "One Stop immigration and Educational Center" en East Los Angeles muestra la angustia, el desesperacion, la misera en qué estan los imigrantos. Cabe recordar para justificale que el hombré es verbe, sombrio como si il était déjà mort. Sus trajes son sucios. Las palabras "el futuro es nuestro", cerca de la estatua de la liberdad han ironistico, es una contradiction con lo que ella symboliza. Este pintada denoncia la dificuldad de ser imigranto, y lucha contra la discriminacion.
En moda de conclusion, podemos decir qué el espaciode America del Sur y Africa son espacios con muchos intercambios, porqué el immigration es muy importante. Es un immgracion, y en resumidas cuentas, intercambios para intentar de hacer una mejor vida.

-------------------
Modifié par bridg le 07-06-2015 09:48
Ne nous confondez pas avec un site de correcteurs gratuits de dernière minute. Ce n'est pas le cas. Le délai que vous demandez est trop court pour toutes les demandes que vous aviez postées. Nous n'en prenons qu'une à la fois car la procédure est celle-ci :
Vous postez la demande, un membre vous indique les points à revoir (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique). Vous remerciez le membre aidant et devez poster le texte corrigé en suivant les indications données, et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation de la correction.
Vous pourrez alors en poster une seconde qui suivra le même parcours.



Réponse: [Espagnol]Oral bac L correction d'un texte de leserin, postée le 07-06-2015 à 17:53:36 (S | E)
Bonsoir, anasthasia120.

Senor/itaSeñor/Señora, buenas tardes. tengo el honor de saludarle/s.
Voy a presentarle a usted/sseulement : presentar la nocionaccent Espacios e intercambios. Primeramasculin, sabemos que el Espanol español es una lengua hablaproposition relative : que se habla por supuesto en Espana y tambienaccent en el Americaacc. del Sur y al rededonesen América Central, en EE.UU., etc.. Asipour introduire une question indirecte : Nous nous demandons, cualpluriel+accent son los motivationes erreur de la gente para hacer intercambios ?

Para empezargérondif con el texto de una escena de la peliculaacc. "Diaros de Motocicleta"virgule de Walter Walls, podemos ver que aperceerreur el Che. Pero en el momento ha evocado es el joven de Ernesto Guevara, antes de ser el Che. Hay una fiesta en el honnorerreeur de su salida de la leprosarioleprosería de San Pablo. Lo que esAlgo muy interesante en este documento es su pequenoerreur discurso que estaautre acception muy distinto del tema de fiesta. Ellopronom 3e.personne singulier habla con la experenciaerreur de sus viajes en Americaacc del Sur y expliquaorthographe que pienso que "cree"enlevez les guillemets en una Americaacc. Unidaminuscule. Piense1e.personne singulier quésans accent hace esteféminin conclusion acc. sobre el caractersticoféminin, pluriel de esteféminin populacionerreur porquésans accent no hay en estas paismasculin+pluriel una barrera de lengua delajoutez préposition America del Sur. Como ha dice participe en su conclusionacc. sobre el carestico de este populacion porqué no hay en estas pais una barrera de lengua y répété hay una cultura comunacc. que llegar a ser, para Ernesto Guevara una pueblo delen America accdel Sur. Como he dice, un aun mot "sola raza mestiza desde Mejicoacc. hasta el estrecho de Magallanes".

Sin embargo, hay en nostroserreur diasacc. una volontaderreur numerosaautre adjectif que vienen de la populacionerreur del America del Sur de ir ena los Estados Unidos. Como lo podemos veer en el texto "La era del cibercoyote : consignas por SMS para cruzar de México a E.E U.U.EE.UU.", los latinos americanos quieren cruzar la frontera porautre préposition vivir el sueno america"sueño americano", a pesar de las muchas ariergarsas¿?. Dice en el texto que los coyotes utilizan una nueva manera paraautre préposit. cruzar los imigranteserreur : hacen con la ayadu erreur del movilacc.. Ellos mandan mensajes a los ilegales simigranteerreur para cruzarlespronom en enclise "los" enal otro costadoautre acception. Pero es obvio que en el desertioerreur, con no otra ayaduda erreur que el movilacc. y por otra parte los coyotes sonautre acception tranquilos en un lugar lego¿?, luego pueden dar malosféminin indicationeserreur siquierendeux mots y no soy en peligro por opuesto a los emigrantesà refaire. Hay una estafa por quéun mot tenianacc.+que cruzar con una persona en realidad y no con SMS, es muy diferente. Los emigrantes han payandoparticipe+préposition los coyotes para quasierreur nada. Nosnégation estanverbe tenir en securidaderreur.

Corrigez ce fragment, s'il vous plaît.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux