Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP
Message de mila34 posté le 29-11-2015 à 11:10:48 (S | E | F)
bonjour à tous,
j'ai écrit un texte dans lequel deux jeunes amis discutent dans un bar au sujet de la crise en Espagne.L'un préfère rester vivre chez ses parents et l'autre veut être indépendant.Chaque personnage doit essayer de convaincre l'autre avec ses arguments.
Mon texte comporte certainement des erreurs ,alors si quelqu'un avait la gentillesse de me corriger,ce serait super! Merci d'avance

A: ¿Cuáles son tus proyectos después de tus estudios?

B: Termino mis estudios al fin del año luego yo voy a buscar trabajo. ¿En cuanto encuentro mi primer empleo, te alquilaría un apartamento, y te?

A: Por eso termino mis estudios este año pero si encuentro un empleo, permaneceré vivir en mis padres. Con la crisis, no pienso que sea una buena idea de ir de la casa. Y luego quizá que se despedirá en algunos meses. Muchas empresas cierran en masa o despiden. Además, los alquileres se volvieron mucho más costosos que antes y los salarios son tan bajos. Se volvió difícil pagar todas sus facturas con un único salario. Mucha gente es pobre mientras que trabajan. Eres inconsciente !

B: Exageras ! lo que dices es verdadero pero si se espera el final de la crisis, se corre el riesgo de esperar mucho tiempo. No se sabe el tiempo que durará esta crisis. Es necesario seguir siendo optimista y seguir teniendo proyectos para el futuro. No quiero renunciar al mío. A que eso sirve de ser joven si no se es un poco audaz.

A: Mí prefiero esperar un poco aún como mucho joven hoy. No se me no presiona convertirse en independiente. Encuentro que hay llenos de ventajas que vivir en sus padres: puedo ahorrar un poco de dinero al fin del mes, no me ocupo solo de las manchas domésticas y luego somos solidarios entre nosotros. ¡Compartimos los gastos y el trabajo!

B: Eres demasiado prudente! ¡Con esta mentalidad, no serás nunca independiente! ¡Cómo han hecho a nuestros padres y a nuestros abuelos! Vivieron la guerra y con todo siguieron viviendo. Es verdad que la tasa de desempleo es muy elevada y aún más en los jóvenes pero con tus títulos puedes esperar tener un trabajo. Si no tienes en España, puedes intentar en el extranjero. Algunos países sufren menos la crisis. Mucho jóvenes españoles fueron a Alemania por ejemplo. Volverán de nuevo quizá en algunos años.

A: Tus observaciones son justas. ¡Lo convenciste!
Admiro tu optimismo y tu motivación. Eres tú quien tiene razón, los jóvenes no deben vivir en el temor. Son el futuro de este país a pesar de la crisis. ¡Para agradecerte, haberme dado valor, te ofrezco otro vidrio!




Réponse: [Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP de puente17, postée le 29-11-2015 à 17:51:13 (S | E)
Bonjour,

B: Termino mis estudios al fin del año luego yo voy a buscar trabajo. ¿En cuanto encuentro subj. mi primer empleo, te ? alquilaría futur un apartamento, y te pronom pers. sujet?

A: Por eso ? termino mis estudios este año pero si même si + subj. encuentro un empleo, permaneceré vivir en seguir+ger.en casa mis padres. Con la crisis, no pienso que sea una buena idea de ir irse de casa de la casa. Y luego quizá que se première pers. + subj. despedirá en algunos meses. Muchas empresas cierran en masa o despiden. Además, los alquileres se volvieron passé composé mucho más costosos carros? que antes y los salarios sueldos? son tan bajos. Se volvió passé comp. difícil pagar todas sus las? facturas con un único salario. Mucha gente es pobre mientras bien que? que trabajan. ¡Eres inconsciente !

B: Exageras ! lo que dices es verdadero verdad? pero si se ici je mettrais la première pers. du pluriel car se sont deux amis qui parlent entre eux et d'eux espera el final de la crisis, se corre el riesgo de esperar mucho tiempo. No se sabe el tiempo que durará esta crisis. Es necesario seguir siendo optimista y seguir teniendo proyectos para el futuro. No quiero renunciar al mío. A que eso sirve de ser joven si no se es un poco audaz.points d'interro. et changer la phrase: ¿De qué sirve ser o ¿Para qué sirve....

Reprendre déjà ça très soigneusement et renvoyer à la correction.



Réponse: [Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP de mila34, postée le 29-11-2015 à 19:23:11 (S | E)
Bonsoir et merci de m'avoir répondu j'ai corrigé selon vos conseils, pourriez-vous me dire si ma correction est exacte? Merci

A:¿Cuáles son tus proyectos después de tus estudios?

B:Termino mis estudios al fin del año luego voy a buscar trabajo. ¿En cuanto encuentre mi primer empleo, alquilaré un apartamento, y tú?

A:Termino mis estudios este año pero aunque encuentre un empleo, Seguiré viviendo en mis padres. Con la crisis, no pienso que sea una buena idea de irse de casa. Y luego quizá que se despedirá en algunos meses. Muchas empresas cierran en masa o despiden. Además, los alquileres han vuelto mucho más costosos que antes y los sueldos son tan bajos. han vuelto difícil pagar todas sus las facturas con un único salario. Mucha gente es pobre aunque trabajan. Eres inconsciente !

B:Exageras ! lo que dices es verdad (vrai) pero si esperamos el final de la crisis, se corre el riesgo de esperar mucho tiempo. No se sabe el tiempo que durará esta crisis. Es necesario seguir siendo optimista y seguir teniendo proyectos para el futuro. No quiero renunciar al mío. ¿Para qué sirve de ser joven si no se es un poco audaz ?



Réponse: [Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP de leserin, postée le 29-11-2015 à 20:56:16 (S | E)
Bonsoir, mila34.

A:¿Cuáles son tus proyectos después de tus estudios?

B:Termino mis estudios al seulement la préposition "a" (expression "a fin de") fin delde añopoint-virgule luego voy a buscar trabajo. ¿enlevez le point d'exclamationEn cuanto encuentre mi primer empleo, alquilaré un apartamento, ajoutez point d'exclam.y tú?

A:Termino mis estudios este añovirgule perovirgule aunque encuentre un empleo, Seguiréminuscule viviendo en traduisez "avec" mis padres. Con "Debido a" la crisis, no pienso que ici la négation seaprésent indicatif una buena idea de irse de casa. Y luego quizá que sete (vous parlez de vous-même) despedirá présent subjonctif 3ème personne pluriel en algunos meses. Muchas empresas cierran en masa o bien despiden. Además, los alquileres han vueltoverbe être présent indicatif mucho más costosos que antes y los sueldos son tanadverbe très bajos. han vueltoverbe être présent indicatif 3ème pers. sing. difícil pagar todas sus las facturas con un único salario. Mucha gente es pobre aunque trabajanaccord au singulier, sujet : gente (singulier). point d'exclamation inverséEres ajoutez l'article indéfini inconsciente !

B:point d'exclamation inverséExageras!virgule lo que dices es verdadvirgule pero si esperamos el final de la crisis, se corre el riesgo de esperar mucho tiempo. No se sabe el tiempo que durará esta crisis. Es necesario seguir siendo optimista y seguir teniendo proyectos para el futuro. No quiero renunciar al mío. ¿Para qué sirve de enlevezser joven si no se es un poco audaz?
............................




Réponse: [Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP de sigmarie, postée le 29-11-2015 à 21:05:30 (S | E)


Bonsoir!

A:¿Cuáles son tus proyectos después de tus estudios?

B:Termino mis estudios al fin autre mot similaire
del sans l'article año virguleluego voy a buscar mieux: futur simple trabajo. ¿En cuanto encuentre mi primer empleo, alquilaré un apartamento, y tú?

A:Termino mis estudios este año virgule pero aunque encuentre un empleo, Seguiré minuscule viviendo en autre préposition, dans tes parents est impossible! mis padres. Con la crisis, no pienso que sea una buena idea de à enlever irse de casa. Y à enlever luego quizá que se despedirá en algunos meses?. Muchas empresas cierran en masa o despiden ¿A quién despiden? . Además, los alquileres han vuelto mucho más costosos à refaire que antes y los sueldos son tan autre quantitatif bajos. il manque un pronom réfléchi han singulier vuelto difícil pagar todas sus à enlever las facturas con un único salario. Mucha gente es pobre aunque trabajan Subjuntivo . ¡Eres il manque un article indéterminé inconsciente !

B:¡Exageras ! lo que dices es verdad (vrai) virgule pero si esperamos el final de la crisis, se corre el riesgo de esperar mucho tiempo. No se sabe el tiempo que durará esta crisis. Es necesario seguir siendo optimista y seguir teniendo proyectos para el futuro. No quiero renunciar al mío. ¿Para qué sirve de à enlever ser joven si no se es un poco audaz ?

¡Saludos!




Réponse: [Espagnol]Besoin d'une correction de texte,SVP de leserin, postée le 29-11-2015 à 21:15:45 (S | E)
............................

A: pronom "je" prefiero esperar un poco aún como mucho joven hoyreformulez. No se me no presionaverbe obséder présent indicatif convertirseverbe être infinitif en independiente. Encuentro que hay llenostraduisez "beaucoup" pluriel féminin de ventajas que vivir endéjà dit, préposition sus padres: puedo ahorrar un poco de dinero al fin deldéjà dit mes, no me ocupo solo de las manchasautre nom domésticas y luegotraduisez "en plus" somos solidarios entre nosotros. ¡Compartimos los gastos y el trabajo!

B:point d'exclam. Eres demasiado prudente! ¡Con esta mentalidad, no serás nunca independiente! ¡Cómo han hecho a nuestros padres y a nuestros abuelos! Vivieron la guerra y con todo siguieron viviendo. Es verdad que la tasa de desempleo es muy elevada y aún más en dans le cas de los jóvenesvirgule pero con tus títulos puedes esperar tener un trabajo. Si no tienesverbe trouver présent indicatif quoi ? ajoutez un complément en España, puedes intentarajoutez le pronom "lo" en enclise en el extranjero. Algunos países sufren menos la crisis. Mucho jóvenes españoles fueron a Alemaniavirgule por ejemplo. Volverán de nuevo quizá en algunos años.

A: Tus observaciones son justas. ¡Lo convenciste!
Admiro tu optimismo y tu motivación. Eres tú quien tiene razón, los jóvenes no deben vivir en el temor. Son el futuro de este país a pesar de la crisis. ¡Para agradecerte,enlevez la virgule haberme dado valorautre mot, te ofrezco otro vidriobouteille de .../canette de ... ?!
Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux