Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Lettre en espagnol

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Lettre en espagnol
Message de nass956 posté le 25-11-2016 à 11:27:19 (S | E | F)
Bonjour urgent aidez moi a traduire et a me corriger cette lettre merci d avance


Hola Paulina , Espero que estás bien, te extraÑo mucho .Sé como te sientes y estoy sinceramente triste para ti porque para mi eres mi hija . Lo siento para haber esconder tu adopcion . (je ne te l'ai pas dis pour pouvoir te proteger et pour que tu puisse vivre une enfance comme tout les autres enfant ) . ( je suis desole aussi pour la mort de tes parents qui devaiznt etre des personnes superbes ) . Mientras que todo el mundo sigue viviendo cuando sus padres mueren. Tienes dieciocho anos, tienes toda la vida para vivir. (prend soin de toi Paulina et de tes grands parents )

-------------------
Modifié par yanhel le 25-11-2016 13:41
Ne pas demander (urgent)



Réponse : Lettre en espagnol de leserin, postée le 25-11-2016 à 17:42:59 (S | E)
Bonjour.
Hola, Paulina (1):
Espero que estásle présent du subjonctif bien, te extraño mucho. Sé comoaccent sur le premier "o" te sientes y estoy sinceramente triste paraune autre préposition indiquant la cause tivirgule porque para mic'est un pronom, alors accentué + ajoutez le pronom "tú" eres mi hija. Loenlevez sientomajuscule paraenlevez haberhaber+pronom "te" en enclise esconderune autre acception du verbe "cacher" : le participe du verbe "ocultar" tu adopcionaccent .

(je ne te l'ai pas dis pour pouvoir te proteger et pour que tu puisse vivre une enfance comme tout les autres enfant ) . ( je suis desole aussi pour la mort de tes parents qui devaiznt etre des personnes superbes). Écrivez ce fragment en espagnol, s'il vous plaît !

Mientras que todo el mundonormalement tous les fils siguepluriel (sujet "les fils") viviendo cuando sus padres muerenverbe pronominal. Tienes dieciocho años, tienes toda la vida para viviril y a une expression très utilisée : "por delante".

prend soin de toi Paulina et de tes grands parents). Idem !

1. Hola, Paulina : C'est une expression de la langue parlée. Dans une lettre : Querida/Recordada/Mi querida Paulina.
Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux