Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]Si j'avais un bateau

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Si j'avais un bateau
Message de fiofio1 posté le 16-06-2016 à 17:13:05 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Lien internet

Posséder un bateau est un rêve pour de nombreuses personnes.
Expliquez en cinq ou six lignes ce que vous feriez si vous aviez un bateau.
Attention à la concordance des temps : exemple --> Se avessi (cong. imp.) una barca a vela, parteciperei (cond. pres.) a regate veliche... (Si j'avais un bateau à voiles, je participerais à des régates.)

difficulté :
Mon propre rêve à la fin du mois de juin 2016.

A bientôt!


Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de rita12, postée le 20-06-2016 à 15:02:02 (S | E)
Bonjour à tous,
Buongiorno a tutti,
Lâcher son imagination, rêver tel était le sujet auquel je me suis sentie invitée par l'intermédiaire d'un bateau, et voilà ce que cela a donné;

Le nave e le barche non m'hanno convinta di possederle...
ma c'è un modello se l'avessi so dove andrei.
Vivere in una grande chiatta mi piacerebbe, abbronzerei sul ponte . Sarei cullata la notte dalle acque dei fiumi, viaggerei senza sosta tra le campagne, nel silenzio tra gli alberi, le sponde.
Andrei da per tutto la Francia, passerei dalla Senna al Rhône, dal Rhône alla Loira e dalla Loira alla Garonne mentre esperimenterei la permacoltura di fiori e verdura.
I giorni festivi sareste tutti invitati a giungermi per festeggiare serate di gala organizzate dall'equipaggio.
L'inverno lo amareggerei a Parigi sperando che non fossero inondazioni come giorni fa.
Vi lascio, vado a comprare il biglietto di lotto casomai guadagnassi comprerei una chiatta .

Les navires, les barques ne m'ont pas convaincue de les posseder...
mais il existe un modèle; si je le possédais je sais où j'irais.
J'aimerais vivre dans une grande péniche ; je me ferais bronzer sur le pont. Je serais bercée la nuit par les eaux du fleuve, je voyagerais tout le temps dans le campagnes, dans le silence au milieu des arbres et des rives.
Je visiterais la France profonde, je passerais de la Seine au Rhône, du Rhône à la Loire et de la Loire à la Garonne et pendant ce temps j'expérimenterais la permaculture des fleurs et de légumes.
Les jours de fêtes vous seriez tous invités à me rejoindre par fêter des soirées de gala organisées par l'équipage.
L'hiver je l'amarrerais à Paris en espérant qu'il n'y ait pas d'inondation comme il y en eu tout récemment.
Je vous laisse, je pars acheter un billet du loto, on ne sais jamais si je gagnais j’achèterais une péniche.
fiofio



Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de alkane, postée le 21-06-2016 à 22:46:30 (S | E)
Buongiorno a tutti . Ho fatto un piccolo testo.

Se avessi una nave abiterei a bordo di un grande lago per potere navigarci facilmente.
Se avessi una nave, sarebbe un piccolo veliero e mi divertirei issando la vela, mettendo la deriva a posto e allontanandomi della sponda lentamente.
E poi saprei fare gonfiare la vela per guadagnare della velocità e mi prenderei per un uccello.
Se avessi una nave potrei chiederti cantando "voi salire nella mia barca, non è molto bella ma va sull'acqua" Conoscete questa canzone per i bambini ?

Bonjour à tous. J'ai fait un petit texte
Si j'avais un bateau, j'habiterais au bord d'un grand lac pour pouvoir y naviguer facilement.
Si j'avais un bateau, ce serait un petit voilier et je m'amuserais en hissant la voile, en mettant la dérive en place et en m'éloignant lentement de la berge.
Je saurais faire gonfler la voile pour gagner de la vitesse et je me prendrais pour un oiseau.
Si j'avais un bateau, je pourrais te demander en chantant : "Veux-tu monter dans mon bateau, il n'est pas bien beau mais il va sur l'eau."
Connaissez vous cette chanson pour les enfants ?



Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de terredefeu50, postée le 22-06-2016 à 10:19:25 (S | E)
Bongiorno a tutti, et Fiofio

Se avessi una barca, sarebbe un veliero da crociera e lo chiamerei Terra Di Fuoco. Partirei navigare nei ghiacci del Patagonie e ragiungerei la Penisola antartica per conoscere la notte polare e lo splendore della primavera australe.

Si j'avais un bateau, ce serait un voilier de croisière et je l'appellerais Terre de Feu. Je partirais naviguer dans les glaces de la Patagonie et je rejoindrais la Péninsule antarctique pour connaitre la nuit polaire et la splendeur du printemps austral.




Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de laura1981, postée le 25-06-2016 à 17:51:27 (S | E)
Buongiorno !
Se avessi una nave, andrei nelle isole : Lipari, Stromboli, Panarea. Poi farei il giro della Sicilia e della Sardegna, dopo andrei a fare il giro del mar Mediterraneo. Questo è il mio sogno.
Bonjour !
Si j'avais un bateau, j'irais dans les îles : Lipari, Stromboli, Panarea. Puis, je ferais le tour de la Sicile et de la Sardaigne, après j'irais faire le tour de la mer Méditerranée. C'est mon rêve.



Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de fiofio1, postée le 29-06-2016 à 09:38:31 (S | E)
Bonjour alucia!

Bravo, vous avez construit vos phrases et votre petit texte sur le modèle que je souhaitais.
Merci pour votre participation.
Attention : on ne dit pas "oltreottantenne" mais "ultraottantenne".
A bientôt!




Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de fiofio1, postée le 30-06-2016 à 19:24:13 (S | E)
Bravo a tous les participants!

On voit que vous voulez faire des progrès en italien.
J'ai relevé quelques fautes dans vos réponses:
- L'inverno, mettre : d'inverno
- non fossero --> non ci fossero
- posseder --> posséder
- on ne sais --> on ne sait
- allontanandomi della sponda --> allontanandomi dalla sponda
- del Patagonie --> della Patagonia
- ragiungerei --> raggiungerei
- connaitre --> connaître

Merci à tous pour votre participation.

Voici mon rêve...

Da giovane avrei voluto un'imbarcazione a vela e avrei partecipato a diverse gare...
Ma col passare del tempo ho cambiato parere e oggi se potessi, comprerei una barca da diporto con un equipaggio importante, senza dimenticare un capocuoco provetto. Così, con amici veri, in mare giocheremmo a bridge e in diverse città, prenderemmo il tempo di visitare luoghi e monumenti celebri a seconda dei nostri desideri.

Quand j'étais jeune, j'aurais voulu une barque à voiles et j'aurais participé à plusieurs compétitions...
Mais avec la fuite du temps, j'ai changé d'avis et aujourd'hui, si je le pouvais, j'achèterais un bateau de plaisance avec un équipage important, sans oublier un chef cuisinier expérimenté. Ainsi, avec des amis véritables, en mer nous jouerions au bridge et dans différentes villes, nous prendrions le temps de visiter des lieux et des monuments célèbres en fonction de nos désirs.

Ciao a tutti!




Réponse : [Italien]Si j'avais un bateau de rita12, postée le 30-06-2016 à 21:10:40 (S | E)
Merci fiofio d'avoir lu mon texte, je ne pourrai malheureusement pas aller corriger puisque je ne peux pas y acceder.






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux