Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Our Story/127

(4)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 4 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin
Réponse : Our Story/127 de maxwell, postée le 12-05-2022 à 20:34:08 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 127: part 10:

- Actually, ALTHOUGH she hadn't finished filling in the forms yet, she was hoping to go and work in France
Effectivement, bien qu'elle n'ait pas encore fini de remplir les formulaires, elle espérait aller travailler en France
Then, Connie added: "Mom, you will be proud of me." IN SPITE OF these reassuring words, Melissa remained silent and
Puis Connie ajouta:"Maman, tu seras fière de moi." En dépit de ces paroles rassurantes, Mélissa resta silencieuse et
then she decided to leave DESPITE the nice words she had just heard. She asked Paul, Connie's father:
puis elle décida de partir malgré les jolis mots qu'elle venait d'entendre. Elle demanda à Paul le père de Connie :
"Paul, I'm worried about Connie. What about you?" "IN SPITE OF what you think, I'm sure that
"Paul, je m'inquiète pour Connie. Et toi ?" "En dépit de ce que tu penses, je suis sûr que
our daughter knows how to manage. ALTHOUGH she is a bit bohemian, she is brave and not stupid. Let's trust her..."
notre fille sait très bien se débrouiller. Bien qu'un peu bohême, elle est courageuse et pas stupide. Faisons-lui confiance..."
"You are certainly right, ALTHOUGH I can't help worrying about her when we are gone..." "Gone? What do you mean?"
"Tu as certainement raison, quoique je ne puisse m'empêcher de me faire des soucis à son sujet quand nous serons partis..." "Partis? Qu'est-ce que tu veux dire?"
"Gone to live in the countryside! EVEN IF I live well here, I prefer to go and live there far
"Partis vivre à la campagne ! Même si je vis bien ici, je préfère aller vivre là bas loin
from the madding crowd and the buildings; DESPITE the lack of stores, doctors, museums, gyms and so forth, ... (18) Maxwell-18
de la foule déchaînée et des immeubles ; malgré le manque de magasins, de docteurs, de musées, de salles de sport et cetera, ...




Réponse : Our Story/127 de pitou, postée le 12-05-2022 à 21:11:31 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 127: part 10:

- Actually, ALTHOUGH she hadn't finished filling in the forms yet, she was hoping to go and work in France
Effectivement, bien qu'elle n'ait pas encore fini de remplir les formulaires, elle espérait aller travailler en France
Then, Connie added: "Mom, you will be proud of me." IN SPITE OF these reassuring words, Melissa remained silent and
Puis Connie ajouta:"Maman, tu seras fière de moi." En dépit de ces paroles rassurantes, Mélissa resta silencieuse et
then she decided to leave DESPITE the nice words she had just heard. She asked Paul, Connie's father:
puis elle décida de partir malgré les jolis mots qu'elle venait d'entendre. Elle demanda à Paul le père de Connie :
"Paul, I'm worried about Connie. What about you?" "IN SPITE OF what you think, I'm sure that
"Paul, je m'inquiète pour Connie. Et toi ?" "En dépit de ce que tu penses, je suis sûr que
our daughter knows how to manage. ALTHOUGH she is a bit bohemian, she is brave and not stupid. Let's trust her..."
notre fille sait très bien se débrouiller. Bien qu'un peu bohême, elle est courageuse et pas stupide. Faisons-lui confiance..."
"You are certainly right, ALTHOUGH I can't help worrying about her when we are gone..." "Gone? What do you mean?"
"Tu as certainement raison, quoique je ne puisse m'empêcher de me faire des soucis à son sujet quand nous serons partis..." "Partis? Qu'est-ce que tu veux dire?"
"Gone to live in the countryside! EVEN IF I live well here, I prefer to go and live there far
"Partis vivre à la campagne ! Même si je vis bien ici, je préfère aller vivre là bas loin
from the madding crowd and the buildings; DESPITE the lack of stores, doctors, museums, gyms and so forth, ... (18) Maxwell-18
de la foule déchaînée et des immeubles ; malgré le manque de magasins, de docteurs, de musées, de salles de sport et cetera, ...
it's true Melissa, life there is calmer than here, DESPITE the commitments I have with my partner I will...20-pitou-19
" C'est vrai Mélissa, la vie là bas est plus calme qu'ici, malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai...




Réponse : Our Story/127 de here4u, postée le 12-05-2022 à 22:27:43 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 127: part 10:

- Actually, ALTHOUGH she hadn't finished filling in the forms yet, she was hoping to go and work in France
Effectivement, bien qu'elle n'ait pas encore fini de remplir les formulaires, elle espérait aller travailler en France
- Then, Connie added: "Mom, you will be proud of me." IN SPITE OF these reassuring words, Melissa remained silent and
Puis Connie ajouta: " Maman, tu seras fière de moi." En dépit de ces paroles rassurantes, Mélissa resta silencieuse et
- then, she decided to leave, DESPITE the nice words she had just heard. She asked Paul, Connie's father:
puis, elle décida de partir malgré les jolis mots qu'elle venait d'entendre. Elle demanda à Paul, le père de Connie :
- "Paul, I'm worried about Connie. What about you?" "IN SPITE OF what you think, I'm sure that
" Paul, je m'inquiète pour Connie. Et toi ? " " En dépit de ce que tu penses, je suis sûr que
- our daughter knows how to manage. ALTHOUGH she is a bit bohemian, she is brave and not stupid. Let's trust her..."
notre fille sait très bien se débrouiller. Bien qu'un peu bohême, elle est courageuse et pas stupide. Faisons-lui confiance ..."
- "You are certainly right, ALTHOUGH I can't help worrying about her... when we are gone..." "Gone? What do you mean?"
"Tu as certainement raison, quoique je ne puisse m'empêcher de me faire du soucis à son sujet quand nous serons partis ..." " Partis ? Qu'est-ce que tu veux dire ? "
- "Gone to live in the countryside! EVEN IF I live well here, I prefer to go and live there far
"Partis vivre à la campagne ! Même si je vis bien ici, je préfère aller vivre là bas loin
- from the madding crowd and the buildings; DESPITE the lack of stores, doctors, museums, gyms and so forth, ...
de la foule déchaînée et des immeubles ; malgré le manque de magasins, de docteurs, de musées, de salles de sport et cetera, ...
- It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai, Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai





Réponse : Our Story/127 de here4u, postée le 12-05-2022 à 22:42:48 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 127: part 11:

- It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai



Réponse : Our Story/127 de magie8, postée le 13-05-2022 à 01:24:36 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 127: part 11:

- It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you...Some months later, even though she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital...(20) Magie8 -16
te rejoindre...Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat..


* even though dans ce sens est plus une opposition qu'une concession tant pis pour le point; en français cela sonne mieux ainsi
**hôpital Bichat situé au Nord-Est de Paris.



Réponse : Our Story/127 de pitou, postée le 13-05-2022 à 14:08:18 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 127: part 11:

- It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you...Some months later, even though she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital...(20) Magie8 -16
te rejoindre...Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat..
saying : " It is with pleasure to have you here among us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a...20-pitou-20
disant : " C'est avec plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un...




Réponse : Our Story/127 de here4u, postée le 13-05-2022 à 15:05:48 (S | E)
Hello magie!

Toujours d'accord pour terminer cette très jolie et longue histoire demain en fin d'après-midi/ début de soirée ?



Réponse : Our Story/127 de magie8, postée le 13-05-2022 à 16:14:02 (S | E)
hello dears

Our Story 127: part 11:

- It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you...Some months later, even though she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital...(20) Magie8 -16
te rejoindre...Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat..
saying : "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a...20-pitou-20
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un...
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there are in perspective. Everything would speed up...(18) Magie8 -17
miracle était arrivé. Et pourtant que de préparations et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer



Réponse : Our Story/127 de maxwell, postée le 13-05-2022 à 20:06:52 (S | E)
hello dears

Our Story 127: part 11:

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arraivait. Et pourtant que de préparations et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen time go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she was not... (18) Maxwell-19
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne ....




Réponse : Our Story/127 de pitou, postée le 13-05-2022 à 22:54:10 (S | E)
ello dears

Our Story 127: part 11:

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arraivait. Et pourtant que de préparations et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen time go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she was not... (18) Maxwell-19
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne ....
didn't want to, she was motivated by her new post there in Paris, EVEN IF she had never lived...20-pitou-21
le voulait pas, elle était motivée par son nouveau post là à Paris, même si elle n'avait jamais vécu...




Réponse : Our Story/127 de magie8, postée le 14-05-2022 à 04:08:10 (S | E)
Hello dears

Our Story 127: part 11:

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen time going so fast in her whole life, ALTHOUGH she was not... (18) Maxwell-19
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne ....
didn't want to. She was motivated by her new post there in Paris, EVEN IF she had never lived...20-pitou-21
ne l'ait pas voulu* ... Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu..
there, Paris was so romantic for her. HOWEVER her mother hadn't appreciated her going abroad.It gave her a ...20 Magie8-18
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger. Cela lui avait fait un ...

* or" bien qu'elle ne le voulût pas"
Oui j' essaierai de terminer vers 17h si je ne peux pas!.. Cela laissera du temps pour que quelqu'un d'autre le fasse



Réponse : Our Story/127 de maxwell, postée le 14-05-2022 à 07:20:05 (S | E)
Hello dears

Our Story 127: part 11:

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen the time go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne
didn't want to. She was motivated by her new post there in Paris, EVEN IF she had never lived
ne le voulût pas. Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu
there, Paris was so romantic for her. HOWEVER her mother hadn't appreciated her going abroad. It gave her a
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger. Cela lui donna
new way of seeing things, EVEN THOUGH deep down inside, she still wasn't ready to see Connie manage so... (20) MAxwell-20
une nouvelle façon de voir les choses même si, en son for intérieur, elle n'était toujours pas prête de voir Connie se débrouiller si...


Here4U dira si "go by" est faux (j'en profite pour lui demander confirmation : the time est mieux que time ici ?
Lien internet




Réponse : Our Story/127 de pitou, postée le 14-05-2022 à 10:26:12 (S | E)
Hello dears

Our Story 127: part 11:

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen the time go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne
didn't want to. She was motivated by her new post there in Paris, EVEN IF she had never lived
ne le voulût pas. Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu
there, Paris was so romantic for her. HOWEVER her mother hadn't appreciated her going abroad. It gave her a
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger. Cela lui donna
new way of seeing things, EVEN THOUGH deep down inside, she still wasn't ready to see Connie manage so... (20) MAxwell-20
une nouvelle façon de voir les choses même si, en son for intérieur, elle n'était toujours pas prête de voir Connie se débrouiller si...
easily, Melissa could see her daughter from a young age, a strong lady ALTHOUGH she was a small girl...19-pitou-22
facilement, Mélissa voyait sa fille dès son jeune âge, une dame forte bien qu'elle était une fille de petite taille...




Réponse : Our Story/127 de maxwell, postée le 14-05-2022 à 14:11:46 (S | E)
Hello dears

Our Story 127: part 11:

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen the time go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne
didn't want to. She was motivated by her new post there in Paris, EVEN IF she had never lived
ne le voulût pas. Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu
there, Paris was so romantic for her. HOWEVER her mother hadn't appreciated her going abroad. It gave her a
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger. Cela lui donna
new way of seeing things, EVEN THOUGH deep down inside, she still wasn't ready to see Connie manage so
une nouvelle façon de voir les choses même si, en son for intérieur, elle n'était toujours pas prête de voir Connie se débrouiller si
easily. Melissa could see her daughter from a young age. She had become a strong lady ALTHOUGH she used to be
facilement. Mélissa voyait sa fille dès son jeune âge. Elle était devenue une dame forte bien qu'elle eût été
a small girl she could hold in her arms. Melissa felt Connie no longer needed her help EVEN IF she... (20) Maxwell-21
une petite fille qu'elle pouvait tenir dans ses bras. Melissa ressentit que Connie n'avait plus besoin de son aide même si elle...




Réponse : Our Story/127 de magie8, postée le 14-05-2022 à 17:35:31 (S | E)
hello

-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
saying: "it will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie cried out with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
dramatically. Never had she seen the time go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie bien qu'elle ne
didn't want to. She was motivated by her new post there in Paris, EVEN IF she had never lived
ne le voulût pas. Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu
there, Paris was so romantic for her. HOWEVER her mother hadn't appreciated her going abroad. It gave her a
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger. Cela lui donna
new way of seeing things, EVEN THOUGH deep down inside, she still wasn't ready to see Connie manage so
une nouvelle façon de voir les choses même si, en son for intérieur, elle n'était toujours pas prête de voir Connie se débrouiller si
easily. Melissa could see her daughter from a young age. She had become a strong lady ALTHOUGH she used to be
facilement. Mélissa voyait sa fille dès son jeune âge. Elle était devenue une dame forte bien qu'elle eût été
a small girl she could hold in her arms. Melissa felt Connie no longer needed her help EVEN IF she... (20) Maxwell-21
une petite fille qu'elle pouvait tenir dans ses bras. Melissa ressentit que Connie n'avait plus besoin de son aide même si elle...
was disappointed, Mélissa was happy ALL THE SAME to see her daughter well armed for life. She could be proud 20 Magie- 19
en était désappointée, Mélissa était quand même heureuse de voir sa fille bien armée pour la vie. Elle pouvait être fière....

. THE END .

to go by c'est bon pour traduire passer, mais derrière TO SEE (un verbe de sens) il faut un gérondif NON ?
Bonne soirée et bon dimanche à tous



Réponse : Our Story/127 de here4u, postée le 14-05-2022 à 21:36:29 (S | E)
Hello, dear writers...

IN PROGRESS, - Please, be patient! Ce sera "un peu" long!

Our Story 127+ recapitulations:

- On the billboard in front her house, Connie read: "70 levels of luxury apartments coming soon". She couldn't
Sur le panneau devant sa maison, Connie lut : " Bientôt 70 étages d'appartements luxueux seront ici. " Elle ne pouvait pas
- help imagining that ugly skyscraper hiding the view she had from her terrace, and HOWEVER, she thought
s'empêcher d'imaginer cet affreux gratte-ciel cachant toute la vue qu'elle avait de sa terrasse, et cependant, elle pensait
- that Mason could live surrounded by skyscrapers. ALTHOUGH he was her best friend, he could have strange ideas or tastes!
que Mason pouvait vivre entouré de gratte-ciels. Bien qu'il fût son meilleur ami, il pouvait avoir des idées ou des goûts bizarres !
- Yet, she loved him very much! They had been getting along wonderfully for years. When they met at the pub
Elle l'aimait beaucoup pourtant ! Ils s'entendaient à merveille depuis des années. Quand ils s'étaient rencontrés au pub
- for the very first time, she couldn't imagine she'd make friends with this young man, DESPITE his kindness.
pour la toute première fois, elle ne pouvait pas imaginer qu'elle se lierait d'amitié avec ce jeune homme, malgré sa gentillesse.
- To take her mind off things, Connie decided to go to a restaurant EVEN THOUGH she wasn't hungry; it was just
Pour changer d'idée Connie décida d'aller au restaurant même si elle n'avait pas faim ; il était juste
- noon: very few people were seated. She couldn't choose anything from the restaurant menu DESPITE the incredibly large choice.
midi : très peu de personnes étaient attablées. Elle ne put rien choisir dans le menu malgré le choix incroyablement grand.
- She just wanted to see people! EVEN THOUGH she enjoyed her single life, Connie was feeling lonely today...
Elle voulait juste voir du monde ! Même si elle appréciait sa vie de célibataire, Connie se sentait seule aujourd'hui.
- Everyone was talking about the new tower which upset them EVEN THOUGH they recognised its usefulness for the city economy.
Tout le monde parlait de la nouvelle tour qui les contrariaient, même s'ils reconnaissaient son utilité pour l'économie de la ville.
- What a coincidence! Those who were against the new tower lived nearby; EVEN THOUGH she had met a big-mouthed man,
Comme par hasard, ceux qui étaient contre la nouvelle tour vivaient dans les environs ; même si elle avait rencontré un homme fort en gueule,
- Connie chased away the bad ideas that invaded her and discouraged her. DESPITE all that, she tried to be motivated
Connie chassa les mauvaises idées qui l'envahissaient et la décourageaient. Malgré tout cela, elle essaya d'être motivée
- by life. She thought: "What a nice weather, ALTHOUGH a little cloudy. I feel like taking a walk and enjoy
par la vie. Elle pensa: "Quel beau temps, bien qu'un peu ennuagé. J'ai envie d'aller me promener et profiter
- the seaside. DESPITE the transformation of their small town into a forest of buildings, the sea still remained an escapist subject
du bord de mer. Malgré la transformation de leur petite ville en forêt d'immeubles, la mer restait un sujet d'évasion
- EVEN IF, instead of the long golden beach, there were now games for children and a straw-hut for tourists!
même si à la place de la longue plage dorée, s'élevaient maintenant des jeux pour enfants et une paillote pour touristes !
- IN SPITE OF the animation and the eradicated unemployment there, the city had lost its soul: we no longer recognised anything.
En dépit de l'animation et du chômage éradiqué, la ville avait perdu son âme : on ne reconnaissait plus rien.
- But it was her hometown and DESPITE everything, she felt comfortable there. She wouldn't have lived anywhere else
Mais c'était sa ville natale et en dépit de tout, elle s'y sentait bien. Elle n'aurait vécu nulle part ailleurs
- for anything in the world! IN SPITE OF a bunch of sleazy young people who were hanging out, she stayed
pour rien au monde ! En dépit d'un bande de jeunes louches qui traînaient, elle resta
- to stroll. EVEN THOUGH the last constructions built were ugly, the architecture of the first ones was magnificent . Mason was right
pour flâner. Même si les derniers immeubles construits étaient affreux, l'architecture des premiers était magnifique. Mason avait raison
- about them. ALTHOUGH from a distance, it looked like a giant hutch, the roof-terrace was landscaped with flowers and
à leur sujet. Bien que de loin, cela ressemblât à un clapier géant, le toit terrasse était aménagé avec des jardins fleuris et
- a large table surrounded by a dozen chairs; DESPITE the small surface, it was 'the terrace', it was 'the corner'
une grande table entourée d'une douzaine de chaises ; malgré la petite surface, c'était la terrasse, c'était le coin
- where you could sunbathe, EVEN IF in this northern maritime region, the wind was often violent and cold.
où l'on pouvait prendre des bains de soleil, même si dans cette région maritime septentrionale, le vent était souvent violent et froid.
- Suddenly, Connie heard knocks on the door. ALTHOUGH she didn't want to receive anyone, she opened it. To her
Tout d'un coup, Connie entendit des frappes à la porte. Bien qu'elle ne voulût recevoir personne elle l'ouvrit. A sa
- great surprise, her parents were there! ALTHOUGH it was her birthday, she had forgotten it completely! She couldn't
grande surprise, ses parents étaient là ! Bien que ce fût son anniversaire, elle l'avait complètement oublié ! Elle ne pouvait pas
- leave her parents at the doorstep! HOWEVER her house was a mess and she knew that her mother
laisser ses parents sur le pas de la porte ! Cependant, sa maison était en désordre et elle savait que sa mère
- was a stickler for cleaning. ALTHOUGH the living room was dusty and the kitchen was filthy, she let them in.
était à cheval sur le nettoyage. Bien que le salon fût poussiéreux et la cuisine dégoûtante, elle les laissa entrer.
- They sat on the sofa which, ALTHOUGH cluttered, was the only free seat in the room.Then Connie said:
Ils prirent place sur le canapé, qui, bien qu'encombré, était le seul siège libre de la pièce. Puis, Connie dit :
- " Welcome, mother, father." She said that with a broad smile DESPITE her embarrassment. Her mother was out of
" Soyez les bienvenus mère, père." Elle parla avec un large sourire malgré la gène. Sa mère était hors
- her mind, EVEN THOUGH she did her best not to let anything show. "Happy birthday dear! We've brought you
d'elle, même si elle faisait le maximum pour ne rien laisser paraître. "Joyeux anniversaire, chérie ! Nous t'avons apporté
- a cake. Connie thanked them kindly, HOWEVER AS there was not one clean plate, she rushed into the kitchen to
un gâteau. Connie les remercia gentiment, cependant comme, il n'y avait pas une seule assiette propre, elle se précipita
dans la cuisine pour
- wash some. Her mother followed her and DESPITE her disappointment, said: "do you want me to help you to
en laver quelques-unes. Sa mère la suivit et, malgré sa contrariété, dit : " veux-tu que je t'aide pour
- wash them?" "Oh no thank you mother." ALTHOUGH Connie respected her mother, she refused her help, maybe she reminded her
les laver?" "Oh non merci mère." Bien que Connie respectât sa mère elle refusa son aide, peut-être que ça lui rappelait
- of her childhood. ALTHOUGH she had grown up among order and cleanliness, she didn't care about it anymore, she was ashamed
son enfance. Bien qu'elle eût grandi dans l'ordre et la propreté, elle n'en tenait plus compte maintenant, elle avait honte
- of all that sloppiness and YET, she wanted to manage on her own and prove that she had finally become a
de tout ce laisser-aller et cependant, elle voulait se débrouiller seule et prouver qu'elle était enfin devenue adulte
- responsible adult. DESPITE her weird behaviour, she had always tried to be up to par with her colleagues at work and
responsable. Malgré son comportement bizarre, elle avait toujours essayé d'être à la hauteur avec ses collègues au travail et
- with her friends. ALTHOUGH the sight of dust made Melissa -Connie's mother- feel sick, she managed not to
avec ses amies. Bien que la vue de la poussière donnait à Melissa -la mère de Connie- la nausée, elle réussit à ne pas
- complain. -"You are 30 now, my girl! What do you expect about your future?" ALTHOUGH confused, Connie answered:
se plaindre. -" Tu as 30 ans maintenant ma fille, Comment vois-tu ton avenir?" Bien que déconcertée, Connie répondit :
- "I'd like to succeed in both my job and my private life. HOWEVER it may be difficult these days!"
"J'aimerais réussir à la fois dans mon travail et ma vie privée. Mais cela peut être difficile de nos jours !"
- Melissa, surprised by her daughter's response, told her: "In our time, ALTHOUGH life was more difficult for us,
Mélissa étonnée de la réponse de sa fille, lui répondit : "À notre époque bien que la vie fût plus difficile pour nous,
- we held on to our dreams. At your age, we were already married..." ALTHOUGH she had been told this over
nous nous accrochions à nos rêves. A ton âge, nous étions déjà mariés ..." Bien qu'on lui eût seriné ce refrain maintes
- and over, it was all Greek to Connie! It wasn't her own life, ALTHOUGH she understood her parents' anxiety. She
et maintes fois, pour Connie c'était du chinois. Ce n'était pas sa vie, bien qu'elle comprît l'anxiété de ses parents. Elle
- longed for something very different. ALTHOUGH it was not quite clear in her mind, she knew that
aspirait à quelque chose de très différent. Bien que cela ne fût pas encore très clair dans sa tête, elle savait qu'
- she wasn't ready for children. EVEN IF you're supposed to marry at this age, you shouldn't get married
elle n'était pas prête à avoir des enfants. Même si on est censé se marier à cet âge, on ne devrait pas se marier
- on a whim or even a crush! WHATEVER her parents might think, she would continue to lead her single life...
sur un coup de tête ou même un coup de coeur ! Quoique ses parents puissent en penser, elle continuerait à mener sa vie de célibataire ...
- because she found herself comfortable with her way of life; ALTHOUGH she was a simple nurse she had allowed herself
car elle se trouvait très bien dans son mode de vie ; bien qu'elle était simple infirmière elle s'était permis
- to spend a lot of money to go on holiday the preceding summer. EVEN IF she met a nice guy,
de dépenser beaucoup d'argent pour aller en vacances l'été précédent. Même si elle avait rencontré un gars sympathique,
- she refused his invitation to dance DESPITE his attractive look. In her place/ her shoes/ no girl would have resisted his charm.
elle refusa son invitation à danser malgré son look attirant. A sa place, aucune fille n'aurait résisté à son charme.
- She was still attracted to Mason; however EVEN IF physically they were a perfect match, their purposes were different,
Elle était encore attirée par Mason ; cependant même s'ils s'accordaient bien physiquement, leurs objectifs étaient différents,
- and so were their ways of life: she was a romantic and a boho WHEREAS he was realistic and home-loving.
ainsi que leur façon de vivre : elle était romantique et bobo alors qu'il était réaliste et casanier.
- EVEN IF she tried, she couldn't stand living with a down-to-earth home-loving man who would bore
Même si elle essayait, elle ne pourrait pas supporter de vivre avec un homme casanier terre à terre qui l'ennuierait ...
- her. She liked to have a companion to share pleasures, without losing her independence in spite of everything.
Elle aimait avoir un compagnon pour partager les plaisirs, sans perdre son indépendance malgré tout ...
- "But living together isn't just about pleasure, is it? EVEN IF it is sometimes difficult, you must be able to make
"Mais la vie en commun n'est pas faite que de plaisirs, non ? Même si c'est parfois difficile ,vous devez savoir faire des
- savings, daughter", Connie's mother advised. ALTHOUGH you know how to manage your money I have often seen you wasting
économies, ma fille" lui conseilla sa mère. Bien que tu saches gérer ton argent je t'ai souvent vue gaspiller
- on trifles. EVEN IF you don't tell me, I feel that you find it hard to make ends meet."
pour des broutilles. Même si tu ne me le dis pas, je sens que tu as du mal à boucler les fins de mois."
- "Oh ! mother, please stop! ALTHOUGH you are right, I don't want to live worrying about everything all the time either!
"Oh mère s'il te plaît arrête ! Bien que tu aies raison, je ne veux pas vivre non plus en me tracassant tout le temps !
- I want to live a free young woman's life. HOWEVER my job is stressful, so I enjoy going out to
Je veux vivre une vie de jeune femme libre. Cependant mon métier est stressant, aussi j'aime sortir pour
- have fun." ALTHOUGH Melissa knew exactly what she meant by that, she didn't dare to ask her whether she
m'amuser." Bien que Melissa sût exactement ce qu'elle entendait par là, elle n'osa pas lui demander si elle
- needed money or not. Melissa became nervous because of her daughter, ALTHOUGH she was a very calm and
avait besoin d'argent ou non. Mélissa devint nerveuse à cause de sa fille, bien qu'elle fût une femme très calme et
- sensible woman. DESPITE her love, she would never understand her daughter's ideas. Yet she wanted the best for her.
raisonnable. Malgré son amour, elle ne comprendrait jamais les idées de sa fille. Pourtant, elle voulait ce qui était le mieux pour elle ...
- Connie didn't want to upset her parents, EVEN THOUGH they often treated her like a child, she loved them deeply.
Connie ne voulait pas contrarier ses parents, même s'ils la traitaient souvent comme une enfant, elle les aimait profondément.
- Connie had a dream; EVEN THOUGH she couldn't make it happen now, she knew one day it would be
Connie avait un rêve ; même si elle ne pouvait pas le réaliser maintenant, elle savait qu'un jour il deviendrait
- reality. However, it was to remain a surprise and she would only tell her parents in due course.
réalité. Cependant, cela devait rester une surprise et elle le dirait simplement à ses parents en temps voulu.
- Till then, she had to face her obstacles and her fears EVEN IF it was not easy. She
D'ici là, elle devait affronter ses obstacles et ses peurs même si ce n'était pas facile. C'
- was still a fighter NO MATTER WHAT they thought. "Would you like another piece of strawberry pie?" Connie asked.
était quand même une battante, quoi qu'on en pensât. "Est-ce que tu veux une autre part de tarte aux fraises ?" demanda Connie.
- Melissa turned a deaf ear, AS IF hearing nothing; Connie immediately understood that her mother was annoyed and wanted to
Mélissa fit la sourde oreille, comme si elle n'avait rien entendu ; Connie comprit tout de suite que sa mère était ennuyée et voulait
- let it be known. IN SPITE OF THIS Connie, a good girl, came to cuddle and reassure her
le faire savoir. Malgré cela Connie, bonne fille, vint la câliner et la rassurer
-"You know Mom: EVEN THOUGH I look like a brainless girl, I think of my future, and you will see
" Tu sais Maman : même si j'ai l'air d'une fille sans cervelle, je pense à mon avenir, et tu verras
- the result soon! And you know, DESPITE the little money I have, I will change my life for the better."
le résultat prochainement ! Et tu sais, malgré le peu d'argent que j'ai, je changerai ma vie pour le meilleur."
- Actually, ALTHOUGH she hadn't finished filling in the forms yet, she was hoping to go and work in France
Effectivement, bien qu'elle n'ait pas encore fini de remplir les formulaires, elle espérait aller travailler en France
- Then, Connie added: "Mom, you will be proud of me." IN SPITE OF these reassuring words, Melissa remained silent and
Puis Connie ajouta: " Maman, tu seras fière de moi." En dépit de ces paroles rassurantes, Mélissa resta silencieuse et
- then, she decided to leave, DESPITE the nice words she had just heard. She asked Paul, Connie's father:
puis, elle décida de partir malgré les jolis mots qu'elle venait d'entendre. Elle demanda à Paul, le père de Connie :
- "Paul, I'm worried about Connie. What about you?" "IN SPITE OF what you think, I'm sure that
" Paul, je m'inquiète pour Connie. Et toi ? " " En dépit de ce que tu penses, je suis sûr que
- our daughter knows how to manage. ALTHOUGH she is a bit bohemian, she is brave and not stupid. Let's trust her..."
notre fille sait très bien se débrouiller. Bien qu'un peu bohême, elle est courageuse et pas stupide. Faisons-lui confiance ..."
- "You are certainly right, ALTHOUGH I can't help worrying about her... when we are gone..." "Gone? What do you mean?"
"Tu as certainement raison, quoique je ne puisse m'empêcher de me faire du soucis à son sujet quand nous serons partis ..." " Partis ? Qu'est-ce que tu veux dire ? "
- "Gone to live in the countryside! EVEN IF I live well here, I prefer to go and live there far
"Partis vivre à la campagne ! Même si je vis bien ici, je préfère aller vivre là bas loin
- from the madding crowd and the buildings; DESPITE the lack of stores, doctors, museums, gyms and so forth, ...
de la foule déchaînée et des immeubles ; malgré le manque de magasins, de docteurs, de musées, de salles de sport et cetera,
-" It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE the commitments I have with my partner I will
" C'est vrai Mélissa, la vie là-bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements que j'ai avec mon associé je viendrai
- come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat Hospital
te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
- saying: "It will be a pleasure to have you here amongst/with us..." Connie screamed with joy, she was AS IF a
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous... Connie cria de joie, elle le fit comme si un
- miracle was happening. AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perspective. Tout allait s'accélérer
- dramatically. Never had she seen the time * go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie, bien qu'elle ne
- didn't want to. She was motivated by her new position there in Paris, EVEN IF she had never lived
ne le voulût pas. Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu
- there, Paris was so romantic for her. HOWEVER her mother didn't appreciate her going abroad. It gave her a
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger. Cela lui donna
- new way of seeing things, EVEN THOUGH deep down inside, she wasn't yet ready to see Connie manage so
une nouvelle façon de voir les choses même si, en son for intérieur, elle n'était toujours pas prête de voir Connie se débrouiller si
- easily. Melissa could see her daughter from a young age. She had become a strong lady ALTHOUGH she used to be
facilement. Mélissa revoyait sa fille dès son jeune âge. Elle était devenue une dame forte bien qu'elle eût été
a small girl she could hold in her arms. Melissa felt Connie no longer needed her help. EVEN IF she
une petite fille qu'elle pouvait tenir dans ses bras. Melissa ressentit que Connie n'avait plus besoin de son aide. Même si elle
was disappointed, ALL THE SAME Mélissa was happy to see her daughter well armed to face life. She could be proud…
en était déçue, Mélissa était quand même heureuse de voir sa fille bien armée pour la vie. Elle pouvait être fière ...

THE END

* Maxwell, le lien que tu as donné nous montrait un "temps" très déterminé (while "I was busy"...), donc on sait de quel temps l'on parle ! Dans ton exemple de notre Histoire, tout dépend du narrateur ... Il a l'air de parler du temps en général ... mais comme il est difficile de présumer des intentions du locuteur, je laisse quand même !

Magie: (J'espère t'avoir comprise ... )après to see, tu peux employer soit un verbe à l'infinitif incomplet (I saw him cross the street) si tu as vu l'action de bout en bout, soit une forme en -ing si tu as surpris l'action à un moment précis (I saw him crossing: il était en train de ...)

___________________________________________________________________________________________________________________________
Our Story 127:

On the billboard in front her house, Connie read: "70 levels of luxury apartments coming soon". She
couldn't help imagining that ugly skyscraper hiding the view she had from her terrace, and HOWEVER,
she thought that Mason could live surrounded by skyscrapers. ALTHOUGH he was her best friend,
he could have strange ideas or tastes! Yet, she loved him very much! They had been getting along
wonderfully for years. When they met at the pub for the very first time, she couldn't imagine she'd
make friends with this young man, DESPITE his kindness. To take her mind off things, Connie decided
to go to a restaurant EVEN THOUGH she wasn't hungry; it was just noon: very few people were seated.
She couldn't choose anything from the restaurant menu DESPITE the incredibly large choice. She just
wanted to see people! EVEN THOUGH she enjoyed her single life, Connie was feeling lonely today...
Everyone was talking about the new tower which upset them EVEN THOUGH they recognised its
usefulness for the city economy. What a coincidence! Those who were against the new tower lived
nearby; EVEN THOUGH she had met a big-mouthed man, Connie chased away the bad ideas that
invaded her and discouraged her. DESPITE all that, she tried to be motivated Connie chased away
the bad ideas that invaded her and discouraged her. DESPITE all that, she tried to be motivated by
life. She thought: "What nice weather, ALTHOUGH a little cloudy. I feel like taking a walk and enjoy
the seaside. DESPITE the transformation of their small town into a forest of buildings, the sea still
remained an escapist subject EVEN IF, instead of the long golden beach, there were now games
for children and a straw-hut for tourists! IN SPITE OF the animation and the eradicated unemployment
there, the city had lost its soul: we no longer recognised anything. But it was her hometown and
DESPITE everything, she felt comfortable there. She wouldn't have lived anywhere else for anything
in the world! IN SPITE OF a bunch of sleazy young people who were hanging out, she stayed to stroll.
EVEN THOUGH the last constructions built were ugly, the architecture of the first ones was magnificent .
Mason was right about them. ALTHOUGH from a distance, it looked like a giant hutch, the roof-terrace
was landscaped with flowers and a large table surrounded by a dozen chairs; DESPITE the small
surface, it was 'the terrace', it was 'the corner' where you could sunbathe, EVEN IF in this northern
maritime region, the wind was often violent and cold. Suddenly, Connie heard knocks on the door.
ALTHOUGH she didn't want to receive anyone, she opened it. To her great surprise, her parents were
there! ALTHOUGH it was her birthday, she had forgotten it completely! She couldn't leave her parents
at the doorstep! HOWEVER her house was a mess and she knew that her mother was a stickler for
cleaning. ALTHOUGH the living room was dusty and the kitchen was filthy, she let them in. They sat
down on the sofa which, ALTHOUGH cluttered, was the only free seat in the room. Then Connie said:
" Welcome, mother, father." She said that with a broad smile DESPITE her embarrassment. Her mother
was out of her mind EVEN THOUGH she did her best not to let anything show. "Happy birthday dear!
We've brought you a cake. Connie thanked them kindly, HOWEVER AS there was not one clean plate,
she rushed into the kitchen to wash some. Her mother followed her and DESPITE her disappointment,
said: "do you want me to help you to wash them?" "Oh no thank you mother." ALTHOUGH Connie
respected her mother, she refused her help, maybe she reminded her of her childhood. ALTHOUGH
she had grown up among order and cleanliness, she didn't care about it anymore, she was ashamed
of all that sloppiness and YET, she wanted to manage on her own and prove that she had finally
become a responsible adult. DESPITE her weird behaviour, she had always tried to be up to par
with her colleagues at work and with her friends. ALTHOUGH the sight of dust made Melissa
-Connie's mother- feel sick, she managed not to complain. -"You are 30 now, my girl! What do
you expect about your future?" ALTHOUGH confused, Connie answered: "I'd like to succeed in
both my job and my private life. HOWEVER it may be difficult these days!" Melissa, surprised by
her daughter's response, told her: "In our time, ALTHOUGH life was more difficult for us, we held
on to our dreams. At your age, we were already married..." ALTHOUGH she had been told this
over and over, it was all Greek to Connie! It wasn't her own life, ALTHOUGH she understood her
parents' anxiety. She longed for something very different. ALTHOUGH it was not quite clear in her
mind, she knew that she wasn't ready for children. EVEN IF you're supposed to marry at this age,
you shouldn't get married on a whim or even a crush! WHATEVER her parents might think, she
would continue to lead her single life because she found herself comfortable with her way of life;
ALTHOUGH she was a simple nurse she allowed herself because she found herself comfortable
with her way of life; ALTHOUGH she was a simple nurse she had allowed herself to spend a lot
of money to go on holiday the preceding summer. EVEN IF she had met a nice guy, she refused
his invitation to dance DESPITE his attractive look. In her place/ her shoes/ no girl would have
resisted his charm. She was still attracted to Mason; however EVEN IF physically they were
a perfect match, their purposes were different, and so were their ways of life: she was a romantic
and a boho WHEREAS he was realistic and home-loving. EVEN IF she tried, she couldn't stand
living with a down-to-earth home-loving man who would bore her. She liked to have a companion
to share pleasures, without losing her independence in spite of everything. But life together isn't
just about pleasure, is it? EVEN IF it is sometimes difficult, you must be able to make savings,
daughter", Connie's mother advised. ALTHOUGH you know how to manage your money I have
often seen you wasting on trifles. EVEN IF you don't tell me, I feel that you find it hard to make
ends meet." "Oh ! mother, please stop! ALTHOUGH you are right, I don't want to live worrying
about everything all the time either! I want to live a free young woman's life. HOWEVER my job
is stressful, so I enjoy going out to have fun." ALTHOUGH Melissa knew exactly what she meant
by that, she didn't dare to ask her whether she needed money or not. Melissa became nervous
because of her daughter, ALTHOUGH she was a very calm and sensible woman. DESPITE her
love, she would never understand her daughter's ideas. Yet she wanted the best for her. Connie
didn't want to upset her parents, EVEN THOUGH they often treated her like a child, she loved
them deeply. Connie had a dream, EVEN THOUGH she couldn't make it happen now, she knew
one day it would be reality. However, it was to remain a surprise and she would only tell her
parents in due course. Till then, she had to face her obstacles and her fears EVEN IF it was not
easy. She was still a fighter NO MATTER WHAT they thought. "Would you like another piece
of strawberry pie?" Connie asked. Melissa turned a deaf ear, AS IF hearing nothing; Connie
immediately understood that her mother was annoyed and wanted to let it be known. IN SPITE
OF THIS Connie, a good girl, came to cuddle and reassure her. "You know Mom: EVEN THOUGH
I look like a brainless girl, I think of my future, and you will see the result soon! And you know,
DESPITE the little money I have, I will change my life for the better." Actually, ALTHOUGH she
hadn't finished filling in the forms yet, she was hoping to go and work in France. Then, Connie added:
"Mom, you will be proud of me." IN SPITE OF these reassuring words, Melissa remained silent and
then, she decided to leave, DESPITE the nice words she had just heard. She asked Paul, Connie's
father: "Paul, I'm worried about Connie. What about you?" "IN SPITE OF what you think, I'm sure
that our daughter knows how to manage. ALTHOUGH she is a bit bohemian, she is brave and not
stupid. Let's trust her..." "You are certainly right, ALTHOUGH I can't help worrying about her... when
we are gone..." "Gone? What do you mean?" "Gone to live in the countryside! EVEN IF I live well here,
I prefer to go and live there far from the madding crowd and the buildings; DESPITE the lack of stores,
doctors, museums, gyms and so forth, ... It's true Melissa, that life there is calmer than here; DESPITE
the commitments I have with my partner, I will come and join you..." Some months later, EVEN THOUGH
she no longer expected it, Connie received an answer from Bichat Hospital saying: "It will be a pleasure
to have you here amongst/with us..." Connie screamed with joy, she was AS IF a miracle was happening.
AND YET how many preparations and stress there were in perspective. Everything would speed up
dramatically. Never had she seen the time * go by so fast in her whole life, ALTHOUGH she didn't want to.
She was motivated by her new position there in Paris, EVEN IF she had never lived there, Paris was so
romantic for her. HOWEVER her mother didn't appreciate her going abroad. It gave her a new way of
seeing things, EVEN THOUGH deep down inside, she wasn't yet ready to see Connie manage so easily.
Melissa could see her daughter from a young age. She had become a strong lady ALTHOUGH she used
to be a small girl she could hold in her arms. Melissa felt Connie no longer needed her help. EVEN IF
she was disappointed, ALL THE SAME Mélissa was happy to see her daughter well armed to face life.
She could be proud…

THE END
_________________________________________________________________________________________________________

Sur le panneau devant sa maison, Connie lut : " Bientôt 70 étages d'appartements luxueux seront ici. "
Elle ne pouvait pas s'empêcher d'imaginer cet affreux gratte-ciel cachant toute la vue qu'elle avait de
sa terrasse, et cependant, elle pensait que Mason pouvait vivre entouré de gratte-ciels. Bien qu'il fût
son meilleur ami, il pouvait avoir des idées ou des goûts bizarres ! Elle l'aimait beaucoup pourtant !
Ils s'entendaient à merveille depuis des années. Quand ils s'étaient rencontrés au pub pour la toute
première fois, elle ne pouvait pas imaginer qu'elle se lierait d'amitié avec ce jeune homme, malgré
sa gentillesse. Pour changer d'idée Connie décida d'aller au restaurant même si elle n'avait pas faim ;
il était juste midi : très peu de personnes étaient attablées. Elle ne put rien choisir dans le menu
malgré le choix incroyablement grand. Elle voulait juste voir du monde ! Même si elle appréciait sa
vie de célibataire, Connie se sentait seule aujourd'hui. Tout le monde parlait de la nouvelle tour
qui les contrariaient, même s'ils reconnaissaient son utilité pour l'économie de la ville. Comme par
hasard, ceux qui étaient contre la nouvelle tour vivaient dans les environs ; même si elle avait
rencontré un homme fort en gueule, Connie chassa les mauvaises idées qui l'envahissaient et la
décourageaient. Malgré tout cela, elle essaya d'être motivée par la vie. Elle pensa: "Quel beau temps,
bien qu'un peu nuageux. J'ai envie d'aller me promener et profiter du bord de mer. Malgré la transformation
de leur petite ville en forêt d'immeubles, la mer restait un sujet d'évasion même si à la place de la
longue plage dorée, s'élevaient maintenant des jeux pour enfants et une paillote pour touristes ! En
dépit de l'animation et du chômage éradiqué, la ville avait perdu son âme : on ne reconnaissait plus rien.
Mais c'était sa ville natale et en dépit de tout, elle s'y sentait bien. Elle n'aurait vécu nulle part
ailleurspour rien au monde ! En dépit d'une bande de jeunes louches qui traînaient, elle resta pour flâner.
Même si les derniers immeubles construits étaient affreux, l'architecture des premiers était magnifique.
Mason avait raison à leur sujet. Bien que de loin, cela ressemblât à un clapier géant, le toit terrasse
était aménagé avec des jardins fleuris et une grande table entourée d'une douzaine de chaises ;
malgré la petite surface, c'était ‘la terrasse’, c'était ‘le coin’ où l'on pouvait prendre des bains de soleil,
même si dans cette région maritime septentrionale, le vent était souvent violent et froid. Tout d'un coup,
Connie entendit frapper à la porte. Bien qu'elle ne voulût recevoir personne elle l'ouvrit. A sa grande
surprise, ses parents étaient là ! Bien que ce fût son anniversaire, elle l'avait complètement oublié !
Elle ne pouvait pas laisser ses parents sur le pas de la porte ! Cependant, sa maison était en désordre
et elle savait que sa mère était à cheval sur le nettoyage. Bien que le salon fût poussiéreux et la cuisine
dégoûtante, elle les laissa entrer. Ils prirent place sur le canapé, qui, bien qu'encombré, était le seul
siège libre de la pièce. Puis, Connie dit : " Soyez les bienvenus mère, père." Elle parla avec un large
sourire malgré la gène. Sa mère était hors d'elle, même si elle faisait le maximum pour ne rien laisser
paraître. "Joyeux anniversaire, chérie ! Nous t'avons apporté un gâteau. Connie les remercia gentiment,
cependant comme, il n'y avait pas une seule assiette propre, elle se précipita dans la cuisine pour en
laver quelques-unes. Sa mère la suivit et, malgré sa contrariété, dit : " Veux-tu que je t'aide pour les
laver? " " Oh non merci, mère." Bien que Connie respectât sa mère elle refusa son aide, peut-être que
ça lui rappelait son enfance. Bien qu'elle eût grandi dans l'ordre et la propreté, elle n'en tenait plus
compte maintenant, elle avait honte de tout ce laisser-aller et cependant, elle voulait se débrouiller
seule et prouver qu'elle était enfin devenue adulte responsable. Malgré son comportement bizarre,
elle avait toujours essayé d'être à la hauteur avec ses collègues au travail et avec ses amies. Bien
que la vue de la poussière donnait à Melissa - la mère de Connie - la nausée, elle réussit à ne pas
se plaindre. " Tu as 30 ans maintenant, ma fille ; comment vois-tu ton avenir ? " Bien que déconcertée,
Connie répondit : " J'aimerais réussir à la fois dans mon travail et ma vie privée. Mais cela peut être
difficile de nos jours ! " Mélissa étonnée de la réponse de sa fille, lui répondit : " À notre époque bien
que la vie fût plus difficile pour nous, nous nous accrochions à nos rêves. A ton âge, nous étions
déjà mariés ..." Bien qu’on lui eût seriné ce refrain maintes et maintes fois, pour Connie c'était du
chinois. Ce n'était pas sa vie, bien qu'elle comprît l'anxiété de ses parents. Elle aspirait à quelque
chose de très différent. Bien que cela ne fût pas encore très clair dans sa tête, elle savait qu'elle
n'était pas prête pour avoir des enfants. Même si on est censé se marier à cet âge, on ne devrait
pas se marier sur un coup de tête ou même un coup de cœur ! Quoique ses parents puissent en
penser, elle continuerait à mener sa vie de célibataire car elle se trouvait très bien dans son mode
de vie ; bien qu'elle était simple infirmière, elle s’était permis de dépenser beaucoup d'argent pour
aller en vacances l'été précédent. Même si elle avait rencontré un gars sympathique, elle refusa
son invitation à danser malgré son look attirant. A sa place, aucune fille n'aurait résisté à son
charme. Elle était encore attirée par Mason ; cependant même s'ils s'accordaient bien physiquement,
leurs objectifs étaient différents, ainsi que leur façon de vivre : elle était romantique et bobo alors
qu'il était réaliste et casanier. Même si elle essayait, elle ne pourrait pas supporter de vivre avec
un homme casanier terre à terre qui l'ennuierait ...Elle aimait avoir un compagnon pour partager
les plaisirs, sans perdre son indépendance malgré tout ... Mais la vie en commun n'est pas faite
que de plaisirs, non ? Même si c'est parfois difficile, tu dois savoir faire des économies, ma fille"
lui conseilla sa mère. Bien que tu saches gérer ton argent je t'ai souvent vue gaspiller pour des
broutilles. Même si tu ne me le dis pas, je sens que tu as du mal à boucler les fins de mois."
"Oh mère s'il te plaît arrête ! Bien que tu aies raison, je ne veux pas vivre non plus en me tracassant
tout le temps ! Je veux vivre une vie de jeune femme libre. Cependant mon métier est stressant,
aussi j'aime sortir pour m'amuser." Bien que Melissa sût exactement ce qu'elle entendait par là,
elle n'osa pas lui demander si elle avait besoin d'argent ou non. Mélissa devint nerveuse à cause
de sa fille, bien qu'elle fût une femme très calme et raisonnable. Malgré son amour, elle ne
comprendrait jamais les idées de sa fille. Pourtant, elle voulait ce qui était le mieux pour elle ...
Connie ne voulait pas contrarier ses parents, même s'ils la traitaient souvent comme une enfant,
elle les aimait profondément. Connie avait un rêve, même si elle ne pouvait pas le réaliser
maintenant, elle savait qu'un jour il deviendrait réalité. Cependant, cela devait rester une surprise
et elle le dirait simplement à ses parents en temps voulu. D'ici là, elle devait affronter ses obstacles
et ses peurs même si ce n'était pas facile. C'était quand même une battante, quoi qu'on en pensât.
"Est-ce que tu veux une autre part de tarte aux fraises ?" demanda Connie. Mélissa fit la sourde
oreille, comme si elle n'avait rien entendu ; Connie comprit tout de suite que sa mère était ennuyée
et voulait le faire savoir. Malgré cela Connie, bonne fille, vint la câliner et la rassurer. " Tu sais Maman,
même si j'ai l'air d'une fille sans cervelle, je pense à mon avenir, tu verras le résultat prochainement !
Et tu sais, malgré le peu d'argent que j'ai, je changerai ma vie pour le meilleur." Effectivement, bien
qu'elle n'ait pas encore fini de remplir les formulaires, elle espérait aller travailler en France. Puis,
Connie ajouta: " Maman, tu seras fière de moi." En dépit de ces paroles rassurantes, Mélissa resta
silencieuse et puis, elle décida de partir malgré les jolis mots qu'elle venait d'entendre. Elle demanda
à Paul, le père de Connie : " Paul, je m'inquiète pour Connie. Et toi ? " " En dépit de ce que tu penses,
je suis sûr que notre fille sait très bien se débrouiller. Bien qu'un peu bohême, elle est courageuse
et pas stupide. Faisons-lui confiance ..." "Tu as certainement raison, quoique je ne puisse m'empêcher
de me faire du soucis à son sujet quand nous serons partis ..." " Partis ? Qu'est-ce que tu veux dire ? "
"Partis vivre à la campagne ! Même si je vis bien ici, je préfère aller vivre là bas loin de la foule
déchaînée et des immeubles ; malgré le manque de magasins, de docteurs, de musées, de salles
de sport et cetera, ... " C'est vrai, Mélissa, la vie là bas est plus calme qu'ici ; malgré les engagements
que j'ai avec mon associé, je viendrai te rejoindre..." Quelques mois plus tard, alors qu'elle ne l'espérait
plus, Connie reçut une réponse de l'hôpital Bichat
disant : " Ce sera un plaisir de vous recevoir ici parmi nous...Connie cria de joie, elle le fit comme si un
miracle arrivait. Et pourtant que de préparatifs et de stress en perpective. Tout allait s'accélérer
considérablement. Elle n'avait jamais vu le temps passer aussi vite de toute sa vie, bien qu'elle ne
ne le voulût pas. Elle était motivée par son nouveau poste ici à Paris, même si elle n'y avait jamais vécu
pour elle Paris était tellement romantique. Cependant sa mère n'avait pas apprécié son départ à l'étranger.
Cela lui donna une nouvelle façon de voir les choses même si, en son for intérieur, elle n'était toujours
pas prête à voir Connie se débrouiller si facilement. Mélissa revoyait sa fille dès son jeune âge. Elle était
devenue une dame forte bien qu'elle eût été une petite fille qu'elle pouvait tenir dans ses bras. Melissa
ressentit que Connie n'avait plus besoin de son aide. Même si elle en était déçue, Mélissa était quand
même heureuse de voir sa fille bien armée pour la vie.
Elle pouvait être fière ...

FIN.

LES POINTS: (toujours calculés par Maxwell!) Un grand et à lui et à tous pour cette participation exceptionnelle !

"On a un nouveau record de participations pour Our story
Et surtout, je crois qu'on peut affirmer que tout le monde maîtrise bien la concession" (moi, j'en suis certaine ! )

Voici les points :

Maxwell : 21 + 21 + 21 + (13x3) + 0 = 102
Amalia80 : 23 + 19 + 23 + (6x3) + 0 = 83
Pitou : 22 + 21 + 22 + 0 + 0 = 65
Magie8 : 19 + 15 + 19 + (2x3) + 2 = 61

Congrats to the whole group !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 4 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux