Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Faux pronom réfléchi

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Faux pronom réfléchi
Message de jng posté le 06-12-2020 à 17:06:11 (S | E | F)
Bonjour,
dans le test n°11213 je ne comprends pas que "SE" soit présenté comme pronom ['réfléchi'] d'un v. pronominal, au même titre que pour le verbe quedarSE :
se lo digo a él & se lo digo a usted [=je le lui dis//je vous le dis]
Pour moi, il s'agit d'un "SE" en remplacement de LE (objet indirect) impossible en combinaison avec LO

Merci d'avance pour vos éclaircissements
jng pour moni35


Réponse : [Espagnol]Faux pronom réfléchi de leserin, postée le 06-12-2020 à 17:42:13 (S | E)
Bonsoir, jng.
En effet, le verbe decir de ces deux exemples n'est pas pronominal ou réflechi, mais transitif.

"Je le lui dis : se lo digo a él
Je vous le dis : se lo digo a usted"

Le verbe pronominal correct serait "decirse a uno mismo".
A veces me digo que soy demasiado confiada, Se dijo (a sí mismo) que debía aprovechar más el tiempo,Tú te dices siempre que vas a mejorar y no lo haces, etc.

Lisez le point 12, s'il vous plaît.
Lien internet

Cordialement.

N.B. 7/12/21
Le verbe “se dice” de l’exemple ajouté ci-dessous est un verbe transitif, pas pronominal. COD : esta palabra.
¿Cómo se dice esta palabra en español?
Il s’agit d’une “pasiva refleja” et signifie la même chose que la passive ¿Cómo es dicha esta palabra en español? Sujet : esta palabra.



Réponse : [Espagnol]Faux pronom réfléchi de andre40, postée le 06-12-2020 à 20:07:54 (S | E)
Bonsoir jnj.
Decirse est bien un verbe pronominal espagnol. (Se dire, en français)
-Me dije, cállate, no digas nada./ Je me suis dit, tais toi, ne dis rien.
-A veces me digo, tengo que trabajar menos./ Parfois je me dis que je devrais travailler moins.
-Comment se dit ce mot en espagnol?/¿Cómo se dice esta palabra en español?
-Il faut se dire la vérité et cesser de se mentir./Hay que decirse la verdad y cesar de mentirse.

Bonne soirée.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux