Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Ser ou estar ici? (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Ser ou estar ici?
Message de mikaela posté le 06-10-2007 à 20:23:15 (S | E | F | I)

Bonjour,

Je ne comprends pas la tournure de la phrase suivante :


Estos vaqueros ......... ya viejos

J'ai mis SON car c'est un état : ils sont vieux et le resteront

la correction a été ESTáN : quelle est la subtilité que je n'arrive pas à saisir ?

C'est peut-être qu'ils le seront davantage ? DANS QUELQUE TEMPS ?

merci de votre aide.

-------------------
Modifié par bridg le 06-10-2007 20:25


Réponse: [Espagnol]Ser ou estar ici? de aud18, postée le 06-10-2007 à 20:29:53 (S | E)
Bonjour,
Ici, vaqueros (jeans) es une "chose" , un vêtement.Donc,ce ne peut être que Estar car ils sont "vieux", usés par le temps. C'est une conséquence du temps si l'on veut.
Cela aurait été des personnes, animaux...là on aurait mis ser .
J'espère que ça t'aidera

-------------------
Modifié par aud18 le 06-10-2007 20:44


Réponse: [Espagnol]Ser ou estar ici? de donosti, postée le 07-10-2007 à 18:39:10 (S | E)
bonsoir,

En effet le fait que ce soit une personne ou une chose n'a rien à voir ici. On peut aussi dire pour une personne "está vieja". Le sens est tout simplement différent : avec "ser", il 'agit de son âge donc là ça fait partie de la caractéristique essentielle. Avec "estar" on est plus dans le domaine de l'accident, durable ou non, lié à une circonstance, une sensation : elle serait donc vieille dans son esprit, dans sa façon de penser, dans son allure.

En ce qui concerne lus particulièrement votre exemple, "estar" traduit l'aspect résultatif. C'est à dire l'état de l'objet après une circonstance, ici le passage du temps.

On a souvent tendance à réduire "ser" à une caractéristique et "estar" à quelque chose de passager mais en réalité, c'est tout autre. La différence est beaucoup plus subtile. Ne dit-on pas "estar muerto" alors qu'il n'y a rien de plus carctéristique chez un individu que la mort!!!!! Encore une fois "estar" traduit le résultat d'un événement, ici le résultat du passage de la vie.

Bon courage pour acquérir toute ces nuances qui sont assez difficiles à cerner mais il faut bien penser que les règles d'usage ne se limitent pas à deux lignes. Si vous voulez plus de renseignements, n'hésitez-pas, ce sera avec plaisir.


Réponse: [Espagnol]Ser ou estar ici? de doulcette, postée le 11-10-2007 à 19:55:58 (S | E)
oui c'est mieux "están" et pas "son" pour quoi?
je crois qu'expliquer ça est compliqué et encore plus comprendre.
tu peux utiliser les 2 verbes, mais si tu veux mettre l'accent pour dire que l'état des jeans est vieux alors tu vas mettre "están" masi si tu veux dire simplement comme ça, sans acun intêrét alors tu vas mettre son.
par exemple:
Los jeans están viejos por eso ya no me gusta. ici tu insistes, tu dis la raison pour laquelle tu n'aimes plus les jeans.
Los jeans son viejos. Là tu dis qu'ils sont démodés, voilà.

ser et estar, ce n'est pas facile!

j'espère t'avoir aidé
à bientôt




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux