Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Fruta ou frutas? (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Fruta ou frutas?
Message de bobulle posté le 31-10-2008 à 17:04:41 (S | E | F)

Bonjour,
je m'exerce à des traductions à partir d'un manuel.
On me demande de traduire la phrase suivante : "Voici des fruits dont la plupart sont mûrs". En correction on me donne : "Aquí están frutas, cuya mayoría están maduras". Or, cette traduction m'interroge sur deux points.
Tout d'abord, j'avais appris que "les fruits", dans le sens concret se traduisait par "la fruta", collectif, et "les fruits" dans le sens abstrait (les fruits d'un labeur", "los frutos". J'ai regardé dans le dictionnaire et je vois qu'on peut aussi dire "la fruta", pour traduire "un fruit". Dois-je en déduire que lorsqu'on dit "un fruit" on dit "la fruta", et que lorsqu'on dit "le fruit", on dit "la fruta"?
Ma deuxième interrogation porte sur l'accord : j'aurai fait l'accord avec mayoría, et j'aurai donc écrit "cuya mayoría está madura".
Merci à qui voudra se pencher sur ces deux questions.
Cordialement.
Bobulle.


Réponse: [Espagnol]Fruta ou frutas? de aud18, postée le 31-10-2008 à 17:29:02 (S | E)
Bonsoir,
Pour la première question, on dira una fruta (fruta étant un nom féminin).
Ex : La pela es una fruta. La poire est un fruit.
Par contre, comme vous l'avez dit, fruto est le résultat d'une labeur. Là on dira un fruto.
Ex : Esto es un fruto benefico para nuestra empresa. Ceci est un fruit bénéfique pour notre entreprise.
Pour la seconde question, cuyo (a,os,as) est toujours suivi d'un nom auquel il se rapporte et avec lequel il s'accorde.
On accordera donc avec frutas.



Réponse: [Espagnol]Fruta ou frutas? de bobulle, postée le 31-10-2008 à 19:39:42 (S | E)
Merci beaucoup, Aud18, pour votre réponse. Donc, si je vous ai bien comprise, la fruta := un fruit, las frutas = des fruits? J'avais toujours cru que la fruta était un collectif qui signifiait "des fruits". Dont acte!
Quant à l'accord de cuyas, vous avez raison, je ne sais pas pourquoi j'ai voulu l'accorder avec "la mayoría", sans doute parce que "las frutas" est répété ensuite sous forme de complément de nom, enfin bref!!! Merci encore.
Cordialement.
Bobulle.


Réponse: [Espagnol]Fruta ou frutas? de aud18, postée le 31-10-2008 à 20:09:05 (S | E)
Non, si je dis la fruta, je désigne le fruit, si je dis un fruta, je désigne un fruit. C'est le principe d'un article défini et indéfini,ne cherchez pas de complications ! Le plus "dur" est la différence entre el/un fruto et la/una fruta, mais cela vous l'avez compris.

Ex : La fruta del manzano es la manzana. La manzana es un fruto . Las frutas del manzano son las manzanas. (Le fruit du pommier est la pomme. La pomme est un fruit. Les fruits du pommiers sont les pommes.)

Est-ce plus clair ?!


Réponse: [Espagnol]Fruta ou frutas? de ariane6, postée le 31-10-2008 à 21:12:24 (S | E)
¡Hola!
Bobulle, ce que tu as appris est tout à fait correct,
Aud, à mon avis, tu n'y es pas tout à fait...
On ne dit jamais un fruta, fruta est féminin, fruto est masculin...
Bobulle, en effet, fruta = des fruits
Voy a comprar fruta : Je vais acheter des fruits
Las frutas exóticas son nutritivas y sabrosas: Les fruits exotiques sont nutritifs et savoureux.
De postre, me apetecería comer (una)fruta : Comme dessert, j'aimerais manger un fruit.
El fruto del manzano es la manzana.
El fruto de mi trabajo... le fruit de mon travail

Ceci pourra être complété par les amateurs de fruits...los que comen fruta con fruicíon, los fruteros...


Réponse: [Espagnol]Fruta ou frutas? de aud18, postée le 01-11-2008 à 13:08:52 (S | E)
En effet pelayo ! Cuya s'accorde avec mayoría ! Je me suis perdue parmi les fruits
J'ai oublié le petit a devant fruta , mais je l'ai mis après. Bien sûr, fruta est féminin, on ne dit pas un mais una fruta
pour ces réponses



Réponse: [Espagnol]Fruta ou frutas? de bobulle, postée le 01-11-2008 à 19:56:51 (S | E)
Bonsoir et merci à vous trois, Audi 18,Ariane, et Pelayo,
de m'avoir accompagnée dans ma cueillette. Tout cela est, grâce à vous, beaucoup plus clair pour moi.
Pour répondre à Pelayo,je trouve, moi aussi dans mon dico : fruto 1-(najanja, plátano, nuez)2 fruto prohibido, 3 resultado. J'aurais tendance à en déduire que "la fruta del manzano, désigne "l'objet fruit", et "el fruto del manzano" désigne "ce qui résulte" de l'arbre, au sens abstrait. Mais bref, ce n'est pas si différent!!!
N'oubliez pas d'en manger 5 par jour!
Et encore merci!
Cordialement
Bobulle.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux