![]() |
|
- Traducteur espagnol - Sites de professeurs - Autres sites de professeurs - Orientation & métiers - Tous les BTS - Jeux gratuits - Nos autres sites |
Absence de l'article indéfini 1) On n'emploie jamais d'article indéfini devant les mots suivants: Cierto, cierta, ciertos, ciertas ...> certain, certaines Cualquiera ...> quelconque Otro, otra, otros, otras ...> autre(s) Distinto, distinta(s) ...> distinct, distincte Doble ...> double Igual ...> égal Medio, media ...> demi(e) Semejante ...> semblable Tal ...> Tel, telle Venga otro día ...> venez un autre jour 2) quand il a une valeur de partitifs (de, du, de, de la, de l', des) Bebo agua ...> Je bois de l'eau 3) devant les compléments de manière quand elles précèdent le nom. Ando con paso ligero ...> Je marche d'un pas rapide 4) devant un nom employé au sens général. A Antonio le gusta llevar sombrero ---> Antonio aime porter un chapeau 5) quand on indique la profession de quelqu'un. es dentista ...> il est dentiste 6) l'article indéfini pluriel (unos, unas) s'emploie obligatoirement devant des noms allant par deux. unos zapatos ---> des chaussures |