Cliquez ici pour revenir à l'accueil...
Connectez-vous!


Connexion auto
[Aide]
Nouveau compte
2 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien




  • Publicités :





    Recommandés :
    - Traducteur espagnol
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites

       



    Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°29187 : Biographie: Alfonsina Storni

    > Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur le même thème : Géographie [Autres thèmes]
    > Tests similaires : - Conjugaison : mettre les verbes au passé simple...(el pretérito indefinido) - Vocabulaire: La corrida - Vocabulaire : analyse d'un tableau de Salvador Dalí - Velázquez y las Meninas - Goya : Le trois Mai ou Tres de Mayo - Mettre le verbe au passé simple (pretérito indefinido). Fernando Botero - Velázquez-las Meninas - Biographie:Don Santiago Ramón y Cajal
    > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


    Biographie: Alfonsina Storni


    ALFONSINA STORNI (1892-1938)

    Poetisa argentina

    ''Alfonsina, te vestiste de mar y entre los arrullos de caracoles y algas decidiste dormir.''

     

    Poema :La Caricia Perdida ( Languidez 1920)

    Se me va de los dedos la caricia sin causa,

    Se me va de los dedos...En el viento, al pasar,

    la caricia que vaga sin destino, ni objeto,

    la caricia perdida.¿ Quién la recogerá?

     

    Pude amar esta noche con piedad infinita,

    pude amar al primero que acertara a llegar.

    Nadie llega. Están solos los floridos senderos.

    La caricia perdida, rodará...rodará

     

    Si en los ojos te besan esta noche, viajero,

    si estremece las ramas un dulce suspirar,

    si te oprime los dedos una mano pequeña

    que te toma y te deja, que te logra y se va.

     

    Si no ves esa mano, ni esa boca que besa,

    si es el aire quien teje la ilusión de besar,

    oh, viajero, que tienes como el cielo los ojos,

    en el viento fundida, ¿ me reconocerás?

     

    Después de haber leído ese poema,¿ ustedes quieren saber quién era esa poetisa ?

    **elijan los verbos adecuados **

     

     

     

     





    Avancé Tweeter Partager
    Exercice d'espagnol "Biographie: Alfonsina Storni" créé par nicks0206 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de nicks0206]
    Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol [Sauvegarder] [Charger] [?]


    1. Alfonsina Storni el 29 de mayo de 1892 en Sala Capriasca, en Suiza, en una región de habla italiano.
    2. En 1896 la familia Storni en la Argentina donde ya había vivido años atrás.
    3. Alfonsina magisterio en la escuela normal y fue profesora de arte dramático.
    4. En esa época conoció a un hombre del ambiente político y periodístico, con quien un romance.
    5. En 1912 nació su hijo Alejandro sin padre conocido...y Alfonsina
    un nuevo modelo para la mujer de entonces : no tenía esposo pero sí un hijo.
    6. En 1916 comenzó a frecuentar círculos literarios y su nombre
    con la aparición de'La Inquietud del Rosal'
    7. Ella con las principales revistas y con algunos diarios en Buenos Aires donde usaba el seudónimo Tao-Lao.
    8. En 1920 el Primer Premio Municipal de Poesía y el Segundo Premio Nacional de Literatura con su libro Languidez.
    9.
    en la creación de la Sociedad Argentina de Escritores y su participación en el gremialismo literario era intensa.
    10. ella quien discutió por los derechos femininos y que defendió a la mujer con uñas y dientes.
    11. En 1931 el intendente municipal nombró a Alfonsina jurado, la primera vez que ese nombramiento en una mujer.
    12. En la Peña del café Tortoni
    a Federico García Lorca, durante la permanencia del poeta en Buenos Aires entre octubre de 1933 y febrero de 1934.
    13. Le un poema 'Retrato de García Lorca', publicado en Mundo de Siete Pozos en 1934.
    14. En 1935 Alfonsina que tenía un tumor de mama y fue operada.
    15. Por el cáncer que continuaba y tras el suicidio de unos amigos, Alfonsina por períodos depresivos.
    16. El 25 de octubre de 1938
    arrojándose al mar en Mar del Plata y su última poesía 'quiero dormir' fue publicada al día siguiente de su muerte.








    Fin de l'exercice d'espagnol "Biographie: Alfonsina Storni"
    Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol. (tags: culture )
    Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur le même thème : Géographie

    Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

    > COURS ET TESTS : Abréviations | Accents | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.