Cliquez ici pour revenir à l'accueil...
Connectez-vous!


Connexion auto
[Aide]
Nouveau compte
2 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien




  • Publicités :





    Recommandés :
    - Traducteur espagnol
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites

       



    Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°50006 : Aimer gustar - cours

    > Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur le même thème : Opinion [Autres thèmes]
    > Tests similaires : - Gustar, doler, encantar etc..les tournures dites 'affectives' - Demander l'opinion - Devoir et obligation, première étape - Avoir / Tener - Aimer et pronoms - Gustar (dans les tournures dites 'affectives') - Verbe Gustar - Dire ' j'aime'
    > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


    Aimer gustar - cours


    GUSTAR ET LES TOURNURES AFFECTIVES

    La plus utilisée des tournures affectives est /gustar/.

    Elle se construit sur un modèle, proche du verbe /plaire/ en français, dont le sens est d'ailleurs similaire, puisque /gustar/ signifie /aimer/, mais dans le sens de /plaire/,justement.

    La phrase française « J'aime les pommes » deviendrait en espagnol : «Les pommes me plaisent ». Et, pour faire bonne mesure, lorsque l'objet en espagnol (le sujet en français) est un pronom, en espagnol, pour éviter toute  confusion, on redouble très souvent le pronom sous sa forme prépositionnelle pour que la phrase ne soit plus ambigüe.

    Ce qui donne la phrase suivante : «A mí me gustan las manzanas», «A ti te  gustan las manzanas», «A él le  gustan las manzanas» etc.

    En traduction littérale, il faudrait dire /A moi, me plaisent les pommes/ce qui est non seulement horrible mais encore tout à fait incorrect en français, (j'ai honte! ) mais qui traduit exactement l'espagnol.

    A mí

    me

    gustan

    las manzanas

    c.o. 2

    c.o.ind

    verbe

    3ème personne du pluriel

    sujet

    Vous savez qu'en espagnol, la place des mots dans la phrase n'est pas aussi fixée qu'en français, et que, le sujet de la phrase par exemple, peut être au début,

     mais souvent à la fin, ou encore à l'intérieur de la phrase.

     Mais, pas dans le cas des tournures affectives, où il est TOUJOURS à une place fixe après le verbe avec lequel il s'accorde.

    Vous entrevoyez certainement la petite difficulté que cela entraîne pour nos petites têtes quand nous écrivons ou quand nous parlons.

    Eh oui! Il va falloir accorder le verbe avec un sujet placé derrière lui! Ce qui suppose un petit effort mental. Notre cerveau doit donc « aller interroger » le sujet:  

    - Eh,psitt! Toi, au fond de la phrase, quel est ton nombre? »

    (Je rappelle aux petits étourdis que le nombre, c'est /singulier/ou /pluriel/? C'est le même mot qu'en mathématique/nombre/ : facile, non?)

    Ensuite de quoi notre cerveau revient au verbe pour faire l'accord. Mais rassurez-vous! Tout cela va se passer à toute vitesse, et sans douleur.

     Notre cerveau a une grande souplesse, et il réussit très bien à s'adapter à ces petites acrobaties. D'ailleurs, il a l'habitude, puisqu'en espagnol, le sujet est souvent repoussé en fin de phrase.

    Qu'est-ce??? Depuis mon écran, je vois quelques yeux ronds :

    « Pourquoi,tant qu'il y est, le cerveau ne se renseigne-t-il pas sur la personne du verbe? »,

    me disent ces beaux yeux ronds. (Si,si, les yeux peuvent parler, vous le savez bien!)

    Cherchez la réponse!!!

    Mais oui! Si en espagnol on traduit « J'aime la pastèque » par « A mí me gusta la sandía »,et « J'aime les pastèques » par« A mí me gustan las sandías », cela veut dire que l'expression n'existe qu'à la troisième personne. Donc, notre petit malin de cerveau ne va pas user ses propres méninges à demander un renseignement qui ne lui sert à rien! Ce qui est sujet en français est devenu complément d'objet en espagnol, et ce qui est complément d'objet direct en français est devenu sujet en espagnol.


    J'

    aime

    Les pommes


    sujet

    verbe

    Complément d'objet direct

    A mí

    me

    gustan

    las manzanas

    c.o. 2

    c.o.ind

    verbe

    3ème personne du pluriel

    sujet


    (Je rappelle également aux petits étourdis que le complément d'objet second (c.o. 2) est le second complément d'objet des verbes qui admettent deux compléments d'objets de suite.

    On le désigne ainsi pour le distinguer du complément d'objet indirect, qui est le premier et le seul derrière son verbe (comme pour le verbe « penser » par exemple :penser à quelqu'un, penser à quelque chose).

    Ce c.o.2 est toujours construit indirectement (avec une préposition) comme /donner/, /prendre/, /prêter/, /comparer/, etc.)

    Ex :« Je donne un gâteau à ma fille ». Donner une chose (c.o.d). à une personne' (c.o.2),'prêter une chose (c.o.d) à une personne' (c.o.2),etc.

    C'est bien un deuxième complément d'objet du même verbe.


    Donner

    une chose

    à une personne


    complément d'objet direct

    deuxième complément d'objet indirect,
    comme c'est le second , on dit que c'est un c.o.2

    Consigne : conjuguer 'gustar' comme il convient.





    Débutants Tweeter Partager
    Exercice d'espagnol "Aimer gustar - cours" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
    Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol [Sauvegarder] [Charger] [?]


    1. A mí me el circo.

    2. A ellos les los tomates.

    3. A ti te el color rojo.

    4. A vosotros os los libros.

    5. A ellos les el cine.

    6. A Mafalda no le la sopa.

    7. A ellos les los países asiáticos.

    8. A mí me el café caliente.

    9. A ti te las matemáticas.

    10. A ti te el jazz.

    11. A mí me las manzanas

    12. A mí me caminar a orillas del mar.









    Fin de l'exercice d'espagnol "Aimer gustar - cours"
    Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol. (tags: opinion )
    Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur le même thème : Opinion

    Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

    > COURS ET TESTS : Abréviations | Accents | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.