![]() |
|
- Traducteur espagnol - Sites de professeurs - Autres sites de professeurs - Orientation & métiers - Tous les BTS -Cours de philo - Jeux gratuits - Nos autres sites |
Rappel : Tanto , l'adverbe, est invariable : Exemples : No bebas tanto = ne bois pas autant/tant. Mais, attention, s'il est invariable, en revanche il s'apocope en TAN lorsqu'il est placé devant un adjectif ou un autre adverbe : Exemples : Tu trabajo no es tan difícil = Ton travail n'est pas si difficile. Se ha despertado tan temprano = Il s'est réveillé si tôt. mais, placé devant un substantif, il reste invariable = Tengo tanto sueño = j'ai tellement sommeil. il ne s'apocope pas non plus devant les adverbes mejor, mieux; peor, pis; más, plus et menos, moins. Tanto, l'adjectif, qualifie les substantifs auxquels il se rapporte et pour cette raison doit s'accorder en genre et en nombre avec ceux-ci : Exemples : Tiene tantas actividades ... = il a tant d'activités... Tiene tantos amigos..... = il a tant d'amis... Tiene tanta intuición... = il a tellement/tant d'intuition ... L'adverbe tanto (tan), autant, aussi, et l'adjectif tanto, -a, -os, -as, autant de, suivis de como établissent des rapports d'égalité: Exemples : Ana es tan guapa como Luisa = Ana est aussi jolie que Luisa (ici, tanto est adverbe et de plus il est placé devant un adjectif donc il y a apocope en TAN). Ernesto tiene tantos amigos como Julián = Ernest a autant d'amis que Julien (ici, tanto est adjectif : en effet, il précède le substantif 'amigos' et doit donc s'accorder avec celui-ci = masc. singulier= tantOS). Pour compléter les phrases ci-dessous, choisissez dans le menu déroulant entre tanto, l'adverbe (tanto/tan) ou tanto l'adjectif (tanto, -os, -a, -as). |