![]() |
|
- Traducteur espagnol - Sites de professeurs - Autres sites de professeurs - Orientation & métiers - Tous les BTS - Jeux gratuits - Nos autres sites |
Le discours indirect reproduit ce qui est dit ou pensé dans une proposition subordonnée introduite par un verbe introducteur suivi de la conjonction 'que': -> Vendré en coche -> Dice que vendrá en coche. Je viendrai en voiture -> Il dit qu'il viendra en voiture. Le passage du style direct au style indirect provoque divers changements. Les personnes verbales et les pronoms personnels : - Yo ,me llamo Juan. -> Dice que él se llama Juan. Moi , je m'appelle Jean-> Il dit qu'il s'appelle Jean. - Ven a verme -> Me (te, le) dice que vaya(s) a verle. Viens me voir -> Il me (te, lui, vous) dit d'aller le voir. BONNE CHANCE A TOUS !! Vous devez transformer les phrases selon le modèle suivant : Exemple : ¡Apaga el ordenador! Réponse : Dice que apagues el ordenador. ¡Llame usted dentro de una hora! Réponse : Dice que llame usted dentro de una hora. ¡Soltad al pájaro! Réponse : Dice que soltéis al pájaro. |