> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...
Pour, par = Por , para ?
Pour ceux qui ne lisent pas trop cette petite vidéo introduit le sujet.
Les prépositions: por se traduit (par) et para se traduit (pour)
mais certaines peuvent poser un problème:
quand pour français se traduit por en espagnol.(erreur possible pour un francophone)
Voir ces exemples d'emplois les moins évidents (Pour les autres vous traduisez systématiquement pour para et por par)
Localisation générale:
Par-là, autour de là, près. POR
Van a París por Lyon. Ils vont à Paris par Lyon.
Entre por esta puerta. Entrez par cette porte.
Hay mucha niebla por aquí. Il y a beaucoup de brume par ici
Está por Andalucía.Il estquelque part en Andalousie.
Paseamos por la calle. Nous nous promenons dans la rue
Pasamos por tu casa . Nous sommes passés chez toi.
Durée: quantité POR
Trabajé por 5 horas.J'ai travaillé pendant 5 heures.
Por la mañana Durant la matinée
Por la tarde. Durant l'après-midi
Por la noche . Durant la soirée
Por ahora. Pour l'instant.(erreur possible pour un francophone)
Por lo menos Au moins . (erreur possible pour un francophone)
Te veré por las vacaciones. Je te verrai pendant(pour) les vacances.(erreur possible pour un francophone)
Hacer algo por primera vez o por última vez. Faire quelque chose pour la première fois ou pour la dernière fois (erreur possible pour un francophone)
Substitution ou échange POR
¡No vale mamá! ¡hoy lavé los platos por mi hermana! ça ne va pas maman ! aujourd'hui j'ai lavé les plats à la place de ma soeur.(erreur possible pour un francophone)
Le cambié un libro por su disco. Je lui ai échangé mon livre contre (pour)son disque.(erreur possible pour un francophone)
Pagaste demasiado por esta casa. Tu as trop payé pour cette maison (erreur possible pour un francophone)
Lo regañé por ser mentiroso. je l'ai grondé parce qu'il est un menteur(erreur possible pour un francophone)
Avis, Opinion POR
Por lo que gana debe de ser campéon de tennis…Vu ce qu'il gagne, il doit être champion de tennis...(erreur possible pour un francophone)
Por mí, que lo haga o no, no me importa. Pour moi, ça m'est égal qu'il le fasse ou non. Ici en ce qui me concerne (erreur possible pour un francophone )
La Cause POR
Lo ayudé por necesidad. Il l'a aidé par nécessité
Lo hice por amor. Je l'ai fait par amour
Lo hago por placer. je le fais par plaisir
No salí del coche por el frío . Je ne suis pas sortie de la voiture à cause(pour cause) du froid.(erreur possible pour un francophone)
Gracias por el regalo. Merci pour le cadeau. (erreur possible pour un francophone)
En faveur de POR
Votamos por nuestro candidato . Nous avons voté pournotre candidat (erreur possible pour un francophone)
Voix passive POR
El puente de Segovia fue visitado por los turistas franceses . Le pont de Ségovie a été visité par les touristes français
Avec certains verbes POR
¿Qué te queda por hacer esta tarde? Que te reste-t-il à faire cet après-midi?(erreur possible pour un francophone)
Destination, but, pour , vers: PARA
Van en tren para París. Ils vont en train à Paris.
Van para la playa. Ils vont à la plage
Durée : but PARA
Lo harás para mañana. Tu le feras pour demain
Acábalo para el martes. Finis-le pour mardi.
La DestinationPARA
Estudio para médico. J'étudie pour être médecin
El coche es para ti. La voiture est pour toi.
Me quedé en la escuela para estudiar. Je suis pas restée à l'école pour étudier
Lo hago para ayudar a mi mamá. Je le fais pour aider ma maman
Es una música para jóvenes. C'est une musique pour les jeunes
Un plato para la sopa Un plat pour la soupe
¿Qué te crees tú para hablarme así? Qui te crois-tu pour me parler de la sorte ?
Avis, Opinion PARA
Para mí, éste es un caso difícil. A mon avis c'est un cas difficile.
Fin de l'exercice d'espagnol Pour, par = Por , para ? Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol. (tags: preposition ) Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur le même thème: Prépositions