Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Se présenter

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Se présenter
Message de neo69 posté le 05-10-2009 à 20:37:12 (S | E | F)

Bonjour.
S'il vous plaît,
Cette prhase est-elle juste svp :
Por el momento podéis vosotros presentareis
Pour le moment pouvez-vous vous presentez
Merci.
-------------------
Modifié par bridg le 05-10-2009 20:42


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 20:52:56 (S | E)

Bonjour!
Por el momento podéis vosotros presentareis
En vert: il n'y a pas besoin de mettre le pronom ici.
En rouge: il faut corriger la terminaison verbale.



Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 20:55:30 (S | E)
presentareis avec un accent sur le e c'est sa


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:10:40 (S | E)
Non
Por el momento podéis presentaros


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:17:59 (S | E)
Un peu mieux encore:
Por el momento os podéis presentar


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 21:20:43 (S | E)
cette phrase est-elle juste stp

para los telespectadores por favor que no conocéis.
pour les téléspectateur qui ne vous connaisse pas.


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:41:53 (S | E)
para los telespectadores por favor que no conocéis.
pour les téléspectateur qui ne vous connaisse pas.
Je vous en prie de corriger d'abord les fautes en français.
Ensuite demandez-vous si le pronom "qui" est sujet ou objet.


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 21:47:37 (S | E)
qui est le sujet



Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:54:30 (S | E)
Alors, qui est-ce qui ne connait pas ? Les "spectateurs" ou "vous" ?


-------------------
Modifié par car2bar le 05-10-2009 21:55


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 21:57:08 (S | E)
les téléspectateurs


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 22:04:29 (S | E)
bravo! Essayez maintenant de traduire la phrase!


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 22:09:50 (S | E)
para los telespectadoras que no conocen por favor.


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 22:35:38 (S | E)
Votre phrase initiale était:
"pour les téléspectateurs qui ne vous connaissent pas". Avez-vous oublié de copier "s'il vous plait"?



-------------------
Modifié par car2bar le 05-10-2009 22:53


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 22:38:23 (S | E)
oui je l'ai oublier mais ma phrase precedante est-elle juste s'il vous plais :
para los telespectadoras que no conocen por favor.


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 22:47:27 (S | E)
Il ne faut qu'ajouter le pronom "os" pour que ta phrase soit juste. Essayez à nouveau, s'il vous plait.
para los telespectadores que no [...]conocen, por favor.


-------------------
Modifié par car2bar le 05-10-2009 22:48


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 22:54:41 (S | E)
que no ustedes conocen por favor
si ceci est faux je ne vois pas c'est quoi la réponse je suis à court d'idée


Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 23:00:50 (S | E)
Voilà:
Para los telespectadores que no os conocen.


Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 23:16:18 (S | E)
Pouvez-vous me corriger mes erreurs svp merci :

Periodista : Buenos días señor Alonso.

Alonso : Holla señor Draidi.

Periodista : ! Pasen ! Je vous en pris(n'arrive pas à le traduire).

Alonso : Gracias.

Periodista : Pues , vamos a commenzar,

Alonso : Sí.

Periodista : Por el momento podéis presentaros para los telespectadores que no os conocen por favor.

Alonso : Claro que sí.Me llamo Fernandez Alonso Días.
Yo nazco en Oviedo.

Periodista : Cual es vuesta data de nacimiento.

Alonso : Es el veintiséis de julio de mil novecienta ochenta y uno.

Periodista : Y podéis explicar cual es vustro oficio por favor.

Alonso : Mi oficio consiste en conduce des formule 1(n'arrive pas à le traduire).
En dos mil seis yo gané el campeonato del mundo de fórmula 1.

Periodista : Es verde que vustra pasión procede de vuestro padre,

Alonso : Es verde, mi padre construyo un kart para mi hermana Lorena pero a ella no le gustas y me gusta a mí.

Periodista : Es formidable. Hay muchas personas que dice que vosotros os parecéis a vustro padre.

Alonso : No es falso, mi padre me parezco mucho.
Soy de estatura media tiene el pelo castaño y largo.
Mis ojos son marrones.
Este description es casi idéntico a celle de mi padre.

Periodista : Cuando no practica el Fórmula 1 que haciendo.

Alonso : Soy en mi casa en Inglaterra en la ciudad de Oxford.
O en mi segunda casa en Suiza.

Periodista : Gracias Alonso para avoir repondu à mes questions.

Alonso : Denada señor Draidi.
Hasta luego.

Periodista : Hasta luego



Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 06-10-2009 à 15:05:21 (S | E)
Bonjour neo!
En voyant les phrases en contexte, il faut corriger : le pronom “vous” équivaut ici à “usted”, pas à “vosotros”.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux