Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Raconter ses vacances

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Raconter ses vacances
Message de chica-locaa posté le 09-10-2011 à 15:20:30 (S | E | F)
Bonjour à vous ,
je dois faire une rédaction sur mes vacances, en utilisant le Présent/ Passé composé, Estan + Adj. Se ve et se oye.
J'ai fait ceci, merci de bien vouloir m'aider pour les fautes s'il vous plaît. au plus vite


Hola , yo soy Sophie y yo me voy de vacaciones a España, en Andalucia, a Mojacar ! ¡ Y allá es la felicidad ! Desde mi autocaravana se oye el ruido de la calle, las olas .. Se ve la playa, el mar, los hoteles.. Voy a Mojacar porque hace mucho calor y tengo de la familia allá. Este año, he hecho la fiesta en la calle, una mini feria. He pasado tres días en casa de mis primas, con la piscina y todo..
Fui al parque acuático de Véra con mi hermano y tres amigos. i Era genial ! Cada día, iba al mar con todos mis amigos, primos, tios.. Y a las seis, iba comido un helado en casa de Alberto con mis amigos. Los tardes, hacia las once, he comido en el « Cazaba » una pizza queso, tapas... Las vacaciones a Mojacar estan muy divertidas.

-------------------
Modifié par lucile83 le 09-10-2011 15:34


Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de yuma, postée le 09-10-2011 à 17:35:52 (S | E)

Hola , (yo) soy Sophie y (yo) me voy de vacaciones a España, en (Andalucia : ortho.), a Mojacar ! ¡ Y allá es la felicidad ! Desde mi autocaravana se oye el ruido de la calle, las olas .. Se (ve : accord) la playa, el mar, los hoteles.. Voy a Mojacar porque hace mucho calor y tengo (de la) familia allá. Este año, (he hecho la fiesta en la calle : ça ne se dirait pas ainsi, à moins que tu n’aies toi-même organisé la fête ! emploie plutôt : « ir de fiesta/de marcha »), una mini feria. He pasado tres días en casa de mis primas, con (la) piscina y todo..

Fui al parque acuático de (Véra : ortho.), con mi hermano y tres amigos. i (Era : plutôt le pretérito indefinido ici : fait ponctuel avec “ ser ”) genial ! Cada día, iba al mar con todos mis amigos, primos, (tios : ortho.).. Y a las seis, (iba comido : non) un helado en casa de Alberto con mis amigos. (Los : accord) tardes, hacia las once, he comido en el « Cazaba » una pizza queso, tapas... Las vacaciones (a : prep.) Mojacar (estan : ortho. et ce n’est pas le bon verbe) muy divertidas.

La typographie espagnole diffère de la française : pas d’espace entre les “¡, !, ¿, ?) et le mot :
¿Por qué?




-------------------
Modifié par yuma le 09-10-2011 17:39





Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de louma, postée le 10-10-2011 à 17:18:30 (S | E)
seulement dire que en Espagnol on utilise plutôt (alli) que ( alla).




Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de yuma, postée le 10-10-2011 à 19:44:45 (S | E)

Louma, on ne peut pas dire que « on utilise plutôt l’un que l’autre » : chacun de ces adverbes a une signification, « allí » (avec accent !), plus précis, « allá » plus vague. Et ici, il me semble que ce dernier, justement, est bien à sa place.






Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de galizano, postée le 10-10-2011 à 21:03:14 (S | E)
Bonsoir

Et bien moi je partage l'avis de louma. Dès lors qu'il s'agit dans ce texte d'un endroit précis, en l'occurence Mojacar, "allí" se justifie.De même concernant la famille qui y vit. Allí =là ou là-bas. Allá = par là.




Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de yuma, postée le 10-10-2011 à 23:34:01 (S | E)

Tu n’as pas bien lu mon post, gali : « on ne peut pas dire que “ on utilise plutôt l’un que l’autre ” : chacun de ces adverbes a une signification ».



-------------------
Modifié par yuma le 10-10-2011 23:34





Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de galizano, postée le 10-10-2011 à 23:41:27 (S | E)
"Et ici, il me semble que ce dernier, justement, est bien à sa place". Tu parles bien de "allá" ?

Quand elle dit "plutôt", elle parle de la mauvaise utilisation de "allá" dans le texte soumis.




Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de sigmarie, postée le 13-10-2011 à 23:42:01 (S | E)


Bonjour!

- yo me voy de vacaciones a España, en Andalucia, a Mojacar !: - me voy a Andalucía,a Mojacar en España.

Je ne comprends pas, si tu veux raconter un chose pasée ou présent quand tu écris: "Fui al parque acuático de Véra" avant ton récit était en présent.



Réponse: [Espagnol]Raconter ses vacances de louma, postée le 18-10-2011 à 17:06:51 (S | E)
Bonjour, quand je dis qu'on utilise plutôt "alli" que "alla", c'est par ce que en Espagne on dis "alli", l'expretion "alla" c'est plutôt les sud ameriquen qui les utilisent.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux