Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Aide pour oral

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Aide pour oral
Message de neokmik posté le 23-01-2012 à 16:31:01 (S | E | F)
Salut à tous Bonjour ,
demain j'ai un oral d'espagnol , voici le dialogue d'abord en français puis ensuite la traduction qui comporte sûrement des erreurs donc si quelqu'un pouvait m'aider à corriger les fautes ça ce serait sympathique.
Merci


V- Bonjour Monsieur.
A- Bonjour, je vous en prie asseyez-vous.
V- Merci. Donc je suis ici pour avoir quelques renseignements
A- Bien sûr, au sujet d'une création d'entreprise c'est bien cela?
V- Oui tout à fait, car j'ai l'ambition de créer une entreprise en Espagne si cela m'est possible.
A- D'accord, et se serait dans quel secteur d'activité?
V- J'aimerais investir dans une entreprise automobile espagnole
A- Ce serait dans quelle région?
V- Dans une grande ville tel que Barcelone ou Madrid.
A- Pourquoi voulez-vous vous implanter en Espagne?
V- Parce que le marché espagnol me semble intéressant et que j'apprécie beaucoup le pays et sa culture, cela me semble donc être une bonne chose pour moi et ma carrière professionnelle.
A- Dans un premier temps il vous faut une autorisation administrative qui doit être demandée auprès de la Direction Générale du Ministère de l'Economie et des Finances lors de la constitution d'un établissement, d'une filiale ou en cas d'acquisition d'une entreprise locale.
V- Très bien et au niveau du travail? J'ai besoin d'un permis ou d'un autre document?
A- Les ressortissants de l'UE peuvent travailler en Espagne sans permis de travail et de résidence, tant que leur séjour ne dépasse pas 3 mois. Au-delà, ils doivent demander un permis de résidence.
V- Mais l'installation d'une entreprise industrielle doit bien être enregistrée au registre industriel Espagnol non? ("Registro Industrial").
A- Oui tout à fait.
V- Et pour ouvrir un nouvel établissement il me faut une licence?
A- Oui celle ci est délivrée par la mairie locale
V- D'accord et en ce qui concerne l'obtention d'un local ou d'un terrain ?
A- Vous devez vérifier, au préalable, leur qualification urbaine. Pour cela, adressez-vous aux services techniques de la mairie.
V- Et si je souhaite racheter un bâtiment et faire des travaux il me faut un permis de construire?
A- Oui.
V- J'embaucherai(s) sûrement des employés, je dois les inscrire au registre de la sécurité sociale espagnole?
A- Oui avant le démarrage de l'activité.
V- Et comment cela fonctionne?
A- Les salariés sont classés par catégorie professionnelle. Pour chaque catégorie de travailleurs, les cotisations sont calculées sur une base comprise entre un minimum et un plafond.
V- Et comment fonctionne la fiscalité en Espagne ?
A- Il existe 3 types d'impositions les impôts, les taxes et les contributions spéciales.
V- La société est-elle soumise à l'impôt sur les sociétés?
A- Oui à un taux de 30% et pour les PME il est de 25%.
V- J'ai entendu dire qu'il existait des aides pour la création de nouvelles entreprises c'est vrai?
A- Oui, il y a plusieurs aides, de aides d'implantation à l'étranger accordées par certains conseils régionaux, des subventions dont les montants varient, ainsi que des prêt sans intérêt.
V- Très bien, et bien je vous remercie pour toutes ces informations, je vais maintenant commencer à démarcher. Merci.
A- C'est avec plaisir, bonne continuation et bon courage, aurevoir.
V- Merci aurevoir.


V- Hola senor
A- Hola, por favor, sientese.
V- Gracias. Así que estoy aquí para tener información
A- Por supuesto, respecto a una creación de empresa, ¿Es bien esto?
V- Claro, tengo la ambición de crear una empresa en Espana, si es posible.
A- De acuerdo, ¿ Y en cuál sector de actividad?
V- Me gustaría invertir en el sector de la automóvil
A- ¿ Esto sería en cual región?
V- En una gran ciudad tal como Barcelona o Madrid.
A- ¿ Por qué quería implantársele en España?
V- Porque el mercado español me parece interesante y porque aprecio mucho el país y su cultura, esto me parece pues ser una buena cosa para mí y mi carrera profesional.
A- Primeramente le hace falta una autorización administrativa que debe ser pedida cerca de la Dirección general del ministerio de la economía y de las finanzas en el momento de la constitución de un establecimiento, de una filial o en caso de adquisición de una empresa local.
V- ¿ Muy bien y al nivel del trabajo? ¿ Necesito un permiso o otro documento?
A- Los nacionales de la UE pueden trabajar en España sin permiso de trabajo y de residencia, mientras su estancia no sobrepase 3 meses. Más allá, deben preguntar un permiso de residencia.
V- ¿ Pero la instalación de una empresa industrial debe ser registrada bien al registro industrial español no?
A- Sí completamente.
V- ¿ Y para abrir un nuevo establecimiento me hace falta una licencia?
A- Sí éste es librado por el ayuntamiento local
V- ¿ De acuerdo y en cuanto a la obtención de un local o de un terreno?
A- Usted debe verificar, previamente, su calificación urbana. Para eso, diríjase a los servicios técnicos del ayuntamiento
V- ¿ Y si deseo rescatar un edificio y hacer trabajos me hace falta una permiso de construcción?
A- Si
V- ¿ Debo inscribir a los empleados en el registro de la Seguridad Social española?
A- Sí, antes del comienzo la actividad.
V- ¿ Y cómo esto funciona?
A- Los asalariados son clasificados por categoría profesional. Para cada categoría de trabajadores, las cuotas son calculadas sobre una base comprendida entre un mínimo y un techo.
V- Y cómo funciona el sistema de contribuciones en España?
A- Existen dos tipos de imposiciones, los impuestos y las contribuciones especiales.
V- ¿ La sociedad está sometida al impuesto sobre las sociedades?
A- Sí tiene una tasa del trenta por ciento (%) y para Pequeñas y medianas empresas él es del veinticinco por ciento (%).
V- ¿ Y acaso existen ayudas para la creación de nuevas empresas?
A- A Sí, hay varias ayudas, una ayuda de implantación en el extranjero concedidas por ciertos Consejos Regionales, de subvenciones o los cuyos importes varían y los préstamos sin interés.
V-Muy bien, le agradezco por todas estas informaciones, voy ahora a reflexionar sobre todo esto. Muchas gracias.
A- Es con mucho gusto, buena continuación y buen coraje, adios.
V-Gracias, adios.
-------------------
Modifié par bridg le 24-01-2012 15:20


Réponse: [Espagnol]Aide pour oral de kai, postée le 24-01-2012 à 12:19:47 (S | E)
Quelques idées et conseils à propos de ton texte (j'ai lu en français uniquement les parties sur lesquelles je pouvais avoir un doute à propos du sens, les mots en rouge sans explication le sont parcequ'ils contiennent une faute d'orthographe, ou il manque un accent):


V- Hola senor
A- Hola, por favor, sientese.

si tu vouvoies et appelles l'autre personne monsieur, "hola" me parait inadapté

V- Gracias. Así que estoy aquí para tener información
A- Por supuesto, respecto a una creación de empresa, ¿Es bien esto? avec bien, autre verbe, et tu traduis trop littéralement la question, ce qui fait que là tu demandes si c'est bien, et pas si c'est bien de cela dont il s'agit

V- Claro, tengo la ambición de crear una empresa en Espana, si es posible.
A- De acuerdo, ¿ Y en cuál sector de actividad? pas d'espace entre point d'interrogation et mot - je ne te le mets plus mais c'est vrai tout le long du texte - + autre mot

V- Me gustaría invertir en el sector de la automóvil
A- ¿ Esto sería en cual región?
V- En una gran ciudad tal como Barcelona o Madrid.
A- ¿ Por qué quería implantársele en España?
V- Porque el mercado español me parece interesante y porque aprecio mucho el país y su cultura, esto me parece pues ser una buena cosa para mí y mi carrera profesional.
A- Primeramente le hace falta una autorización administrativa que debe ser pedida cerca de la Dirección general del ministerio de la economía y de las finanzas en el momento de la constitución de un establecimiento, de una filial o en caso de adquisición de una empresa local. autre mot

V- ¿ Muy bien y al nivel del trabajo? se dit parfois "a nivel de" pour signifier ce que tu veux dire, mais c'est considéré comme un usage incorrect, il existe une expression appropriée

¿ Necesito un permiso o otro documento?

A- Los nacionales de la UE pueden trabajar en España sin permiso de trabajo y de residencia, mientras su estancia no sobrepase 3 meses. Más allá, deben preguntar un permiso de residencia. autre mot et autre verbe

V- ¿ Pero la instalación de una empresa industrial debe ser registrada bien al registro industrial español no? autre verbe, bien est inutile

A- Sí completamente. autre mot ou expression

V- ¿ Y para abrir un nuevo establecimiento me hace falta una licencia?
A- Sí éste es librado por el ayuntamiento local autre verbe

V- ¿ De acuerdo y en cuanto a la obtención de un local o de un terreno?
A- Usted debe verificar, previamente, su calificación urbana. Para eso, diríjase a los servicios técnicos del ayuntamiento
V- ¿ Y si deseo rescatar un edificio y hacer trabajos me hace falta una permiso de construcción? autre mot + attention au genre

A- Si
V- ¿ Debo inscribir a los empleados en el registro de la Seguridad Social española?
A- Sí, antes del comienzo la actividad.autre mot puis manque un mot

V- ¿ Y cómo esto funciona?
A- Los asalariados son clasificados por categoría profesional. autre verbe Para cada categoría de trabajadores, las cuotas son calculadas sobre una base comprendida entre un mínimo y un techo.
V- Y cómo funciona el sistema de contribuciones en España?
A- Existen dos tipos de imposiciones, los impuestos y las contribuciones especiales.
V- ¿ La sociedad está sometida al impuesto sobre las sociedades?
A- Sí tiene una tasa del trenta por ciento (%) y para Pequeñas y medianas empresas él es del veinticinco por ciento (%).
V- ¿ Y acaso existen ayudas para la creación de nuevas empresas?
A- A Sí, hay varias ayudas, una ayuda de implantación en el extranjero concedidas por ciertos Consejos Regionales, de subvenciones o los cuyos importes varían y los préstamos sin interés.
V-Muy bien, le agradezco por todas estas informaciones, voy ahora a reflexionar sobre todo esto. Muchas gracias.
A- Es con mucho gusto, buena continuación y buen coraje, adios. trouve des formules plus espagnoles pour prendre congé, et "con mucho gusto" me parait ici très exagéré ou la personne en face est ironique...





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux