Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction Espagnol => Francais

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction Espagnol => Francais
Message de skywalks posté le 29-01-2012 à 19:12:27 (S | E | F)
Salut a tous,
Bonjour;
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît? V
oici le texte que j'ai à traduire en Francais. Voyez vous des fautes de traductions?
M
erci et bonne fin de soirée

Junto al lago Epuyén , nada ni nadie parecia capaz de oponerse al siniestro rumor de las motosierras. Pero Lucas, un tal Lucas, dijo no , y se encargo de hablar en nombre del bosque con los paisanos que viven al sur del parallo 42 .

Ma traduction :
Juste à côté du lac Epuyén , rien ni personne paraissait capable de résister au sinistre grondements des tronçonneuses. Mias Lucas Chiappe , un certain Lucas , dis non, et se charga de parler au nom de la forêt avec les paysans vivent au sud du parallèle 42.
-------------------
Modifié par bridg le 29-01-2012 19:15


Réponse: Traduction Espagnol => Francais de gardien22, postée le 29-01-2012 à 19:39:01 (S | E)
Bonsoir

Je marque les fautes en rouge.
En vert les suggestions.

Junto al lago Epuyén , nada ni nadie parecia (accent)capaz de oponerse al siniestro rumor de las motosierras. Pero Lucas, un tal Lucas, dijo no , y se encargo (accent) de hablar en nombre del bosque con los paisanos que viven al sur del parallo (Cherche parallèle sur le dictionnaire)42 .

Ma traduction :
Juste à côté du (ou Près du/ Tout près du) du lac Epuyén , rien ni personne paraissait capable de résister au sinistre grondements des tronçonneuses. Mias (erreur de frappe) Lucas Chiappe , un certain Lucas , dis (passé simple) non, et se charga (erreur de conjugaison) de parler au nom de la forêt avec les paysans vivent (Participe Présent) au sud du parallèle 42.

Bonne fin de soirée.



Réponse: Traduction Espagnol => Francais de skywalks, postée le 29-01-2012 à 20:14:59 (S | E)
Ok,merci beaucoup et bonne fin de soirée



Réponse: Traduction Espagnol => Francais de nadi2, postée le 30-01-2012 à 10:19:05 (S | E)
estoy de acuerdo gardien pero pienso que mejor se dice se encargó hablar( pas "de") al (et non "en") nombre del bosque...

Traducción:
juste à côté du (ou Près du/ Tout près du) du lac Epuyén , rien ni personne ne paraissait capable de résister au sinistre grondements des tronçonneuses. Mais Lucas Chiappe , un certain Lucas , di (passé simple) non, et se chargea (erreur de conjugaison) de parler au nom de la forêt avec les paysans vivant au sud du parallèle 42.

Salut!!!



Réponse: Traduction Espagnol => Francais de alienor64, postée le 30-01-2012 à 11:26:48 (S | E)

Bonjour
Pour Nadi2
".... pero pienso que mejor se dice se encargó hablar( pas "de") al (et non "en") nombre del bosque..."

Votre correction , Nadi2 , est quelque peu surprenante !
--- On dit bien : " encargarse de algo / de hacer algo " = se charger de quelque chose / de faire quelque chose .
--- On dit également : " en nombre de " = au nom de .



Bonne journée






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux