Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Traduction - alturas

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction - alturas
Message de bac2013 posté le 30-06-2012 à 19:56:11 (S | E | F)
Bonjour,
Me dan miedo las alturas
Cela signifie-t-il:
Que l'altitude me fait peur / me donne le vertige ?
Cordialement.
-------------------
Modifié par bridg le 30-06-2012 20:56
Le titre ne doit pas être la question, s'il vous plaît.



Réponse: [Espagnol]Traduction - alturas de sabadiegu, postée le 30-06-2012 à 20:32:07 (S | E)
Bonjour bac.
Des deux réponses je préfère la première.
Je crois qu'il est possible que l'altitude me fasse peur et que ne me donne pas le vertige.
Saludos de sabadiegu
-------------------
Modifié par bridg le 30-06-2012 20:58

-------------------
Modifié par sabadiegu le 30-06-2012 21:49





Réponse: [Espagnol]Traduction - alturas de bernard02, postée le 30-06-2012 à 20:51:25 (S | E)
Bonsoir,
je suis d'accord, la première traduction me semble plus correcte.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Traduction - alturas de edelweiss, postée le 01-07-2012 à 12:47:32 (S | E)
Bonjour,

Altitude/altitud : Hauteur d'un lieu mesurée par rapport au niveau de la mer/Distancia vertical de un punto de la tierra respecto al nivel del mar.
Hauteur/altura : Dimension dans le sens vertical/ Distancia vertical de un cuerpo respecto a la tierra o a cualquier otra superficie tomada como referencia.

Bien qu'on les emploie comme synonymes, quand on dit "me dan miedo las alturas" signifie que j'ai peur quand je suis, par exemple, dans un étage elevé d'un batiment (parce que cela me donne vertige, ou en cas d'incendie c'est difficile de s'échapper... ). Par contre, en vacances je peux me loger dans un petit chalet à la montagne, au milieu d'un pré, à 1.500 m d'altitude, et ça ne me fait pas peur, parce que je ne suis pas "élevée" par rapport au sol.

Bonne journée.



Réponse: [Espagnol]Traduction - alturas de hidalgo, postée le 01-07-2012 à 14:28:31 (S | E)
Bonjour bac2013,

En fait, el miedo a las alturas, c'est la peur du vide = l'acrophobie.

La peur du vide est une vraie phobie alors que le vertige est un phénomène physiologique.
On pourrait traduire me dan miedo las alturas par : j'ai peur du vide ou en termes plus savants = je souffre d'acrophobie ou encore j'ai peur de me retrouver en hauteur.

Cordialement,

Hidalgo




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux