Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction DM de Thème

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction DM de Thème
Message de toinou22 posté le 24-02-2013 à 13:50:04 (S | E | F)

Bonjour à tous

Je suis en LEA Anglais - Espagnol, et j'aurais besoin que vous me corrigiez mon DM. Je me suis donné du mal à le faire mais il y a forcément des fautes donc votre aide me serait précieuse.

Voici le lien pour télécharger le fichier word : Lien internet

Merci





Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de sabadiegu, postée le 24-02-2013 à 15:53:41 (S | E)
Bonsoir toinou.

Deuxième DM Thème Espagnol.doc
Tamaño del archivo: 0.05 MB
Tipo del archivo: doc

Vínculo de descarga:

Descargar archivo Guardar archivo en mi cuenta de ...
Descarga no disponible
La siguiente descarga no está disponible:

Download permission denied by uploader.

Saludos de sabadiegu

-------------------
Modifié par sabadiegu le 24-02-2013 15:59





Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 24-02-2013 à 16:27:34 (S | E)
Y con eso funciona ? Lien internet




Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de sabadiegu, postée le 24-02-2013 à 17:38:08 (S | E)
Bonsoir, toinou.

Si, ahora funciona, pero es un trabajo muy extenso y lleva su tiempo.
Además yo creo que deberías ponerlo en el forum aunque sea en dos mensajes. Así podría ayudarte quien lo desee.

Saludos de sabadiegu

-------------------
Modifié par sabadiegu le 24-02-2013 17:49





Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 24-02-2013 à 18:18:47 (S | E)
ok comprendo ;)

Quel modèle économique pour l’information sur Internet ?
Recueilli par Pascale Le Garrec, Libération, 22/03/2009

Pensez-vous qu’à terme la production d’information sur Internet puisse trouver un équilibre financier ?
Antoine de Tarlé : Pour l’instant, non. A terme, je pense qu’on y arrivera parce que l’information répond à une vraie demande des gens. Il y a trois ans, on tenait le même discours catastrophique dans le secteur de la musique. Maintenant, on est en train de mettre en place un modèle qui permettra de financer ce secteur et je pense que, de la même façon, dans les années à venir on finira bien par trouver des solutions pour l’information.
Vincent Giret : Tout l’enjeu pour la presse c’est de reconstruire de la valeur autour de l’information. Aujourd’hui, il y a une dépréciation très profonde de cette valeur parce que les usages ont changé, les technologies ont changé, et le modèle économique aussi. Il faudra multiplier les expérimentations, comme le font déjà les grands groupes américains, à la fois en investissant très fortement dans le domaine de l’Internet, en multipliant les services, en recréant de la valeur autour de l’information, en introduisant des logiques de services, en développant des logiques communautaires et de réseaux sociaux. On peut s’inspirer de l’exemple de la musique avec ses logiques de micropaiement. Un certain nombre de personnes sont prêtes à payer une petite somme pour avoir accès à tel ou tel grand papier, pour du journalisme de qualité.
Pensez-vous que les gens soient prêts à payer pour une information quotidienne alors qu’on est dans une logique de gratuité sur Internet ?
Vincent Giret : Aujourd’hui cette logique de gratuité se développe aussi via des outils comme Twitter qui sont en train de se développer à la vitesse éclair. La valeur du « hot news » pour l’instant tend vers zéro. Donc il faut réintroduire de la valeur autrement. L’une des pistes, c’est l’exemple de Newsweek dont le patron déclarait, il y a encore 15 jours, qu’il voulait tendre vers une presse à très forte valeur ajoutée, en multipliant par deux sa diffusion et en augmentant très sensiblement ses tarifs publicitaires. L’opportunité ou le risque, c’est selon, c’est de tendre vers une presse beaucoup plus élitiste.
Quelles évolutions prévoyez-vous à Ouest France dans l’équilibre entre le support papier et Internet?
Antoine de Tarlé : On a un journal qui tient très bien en matière de diffusion. La diffusion reste stable. En revanche, il y a un effondrement de la publicité, donc on a un problème de financement qu’on a résolu pour le moment en augmentant le tarif du journal. Il n’y a pas d’impact négatif sur les ventes. Ce qui prouve que les gens sont prêts à payer un petit peu plus cher pour être informés. Notre site Internet gagne de l’argent grâce aux petites annonces mais ne fonctionne que parce qu’il est le prolongement du support papier. 550 journalistes couvrent l’information à Ouest-France. Le site Internet exploite cette information et fonctionne avec huit journalistes à temps complet. Il est évident que s’il fallait en payer 150, on ne s’en sortirait pas.
Quelle est l’influence de Google sur l’information ?
Vincent Giret : Nous sommes dans la préhistoire d’Internet, nous utilisons seulement 1 % du potentiel de cette technologie. L’acteur qui structure complètement cette première phase, c’est Google. Ce moteur de recherche s’est imposé et domine le secteur. Aujourd’hui, nous devons donc nous adapter à Google. Pour nous, journalistes, c’est parfois un peu pénible. Nous devons faire le meilleur référencement possible pour attirer le plus d’Internautes et de lecteurs, ce qui représente des contraintes en termes d’écriture, de titres, d’éditions, de choix de mots pour que ce moteur de recherche nous intègre comme premiers sites, comme premiers articles référencés.
Antoine de Tarlé : Cela implique des négociations avec Google. Mais quand on voit que Josh Cohen, patron mondial de Google News, a fait le déplacement à Rennes pour aller à Ouest-France, cela signifie qu’il commence à prendre conscience que Google ne peut pas continuer à se développer en se mettant à dos tous les médias. Ce sont des agrégateurs d’informations, ils ont besoin des médias. Mais leur système de mise aux enchères des mots clés, c’est un système absolument terrible. Un exemple : le groupe Bayard Presse, catho par excellence. Quand Jean-Paul II est mort, ce groupe a immédiatement acheté le mot Jean-Paul II aux enchères. Il l’a gardé 6 heures, puis ce mot a été acheté par Paris Match, qui a payé deux fois plus. On voit le problème !



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 24-02-2013 à 18:19:34 (S | E)
A terme, selon vous, quelle sera l’évolution du métier de journaliste ?
Antoine de Tarlé : L’évolution du métier de journaliste, en tout cas à Ouest-France se fait doucement parce qu’on est un groupe très « soft ». Les nouvelles générations d’appareils photos permettent de faire de la vidéo. Du coup, on joue là-dessus pour inciter fortement les journalistes, non seulement à faire des papiers et à prendre des photos, mais aussi à enregistrer des séquences vidéo pour notre site Internet. Notre conviction est que la vidéo est en train de devenir un élément dominant des sites Internet d’information.
Vincent Giret : Le grand défit pour les journalistes, c’est la formation. Accepter la mutation et prendre plaisir à la polyvalence. Les règles du métier restent les mêmes, la rigueur, le recoupement des informations, le travail de terrain, l’exigence, la qualité de l’écriture, etc. Les journalistes ont parfois mis beaucoup de temps à s’adapter, ils sont parfois assez conservateurs, tout comme leur direction, tout comme parfois leurs actionnaires. Il y a un défaut inouï de formation et de polyvalence.



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 24-02-2013 à 18:21:05 (S | E)
Ma traduction :

¿Qué modelo económico para la información en Internet?

Recogido por Pascale Le Garrec, Libération, 22/03/2009

¿Cree que a plazo la producción de información en Internet pueda alcanzar un equilibrio financiero?
Antoine de Tarlé: Por el momento, no. A plazo, creo que lo lograremos porque la información satisface una real demanda de la gente. Hace tres años, se mantenía el mismo discurso catastrófico en la industria musical. Ahora, poco a poco, se pone en marcha un modelo que permitirá financiar este sector y creo que, de la misma manera, en los próximos años encontraremos soluciones para la información, tarde o temprano.
Vincent Giret: Para la prensa, el reto consiste en reconstruir valor acerca de la información. Hoy, hay una depreciación muy profunda de este valor porque las costumbres han cambiado, las tecnologías han cambiado, y el modelo económico también. Necesitará multiplicar las experimentaciones, como ya lo hacen las grandes empresas norteamericanas, a la vez invirtiendo de manera muy fuerte en el ámbito de Internet, multiplicando los servicios, recreando valor acerca de la información, introduciendo lógicas de servicios, desarrollando lógicas comunitarias y de redes sociales.
Podemos aprender del ejemplo de la música con sus lógicas de micropago. Un cierto número de personas están dispuestas a pagar un buen dinerito para tener acceso a tal o cual gran periódico, para un periodismo de calidad.
¿Cree que la gente esté dispuesta a pagar para una información diaria cuando estamos en una lógica de gratuidad en internet?
Vincent Giret: Hoy, esta lógica de gratuidad también se desarrolla a través de herramientas como Twitter que están desarrollándose a la velocidad de la luz.
El valor del « Hot News » tiende hacia cero por el momento. Pues hay que reintroducir valor de otro modo. Una de las pistas, es el ejemplo de Newsweek cuyo patrón declaraba hace solo quince días que quería tender hacia una prensa con un valor añadido muy fuerte, duplicando su difusión y aumentando muy sensiblemente sus tarifas publicitarias.
La oportunidad o el riesgo, depende, es tender hacia una prensa mucho más elitista.
¿Cuáles evoluciones prevé en “Ouest France” en cuanto al equilibrio entre el soporte de papel e Internet?
Antoine de Tarlé: tenemos un periódico que se mantiene muy bien en cuanto a su difusión. La difusión permanece estable. En cambio, hay un hundimiento de la publicidad, pues tenemos un problema de financiación que resolvimos por el momento aumentando la tarifa del periódico. No hay impacto negativo sobre las ventas. Esto demuestra que la gente está dispuesta a pagar un poco más para informarse. Nuestro sitio Internet gana dinero gracias a los anuncios por palabras pero sólo funciona porque es el prolongamiento del soporte de papel. Quinientos cincuenta periodistas cubren la información en Ouest-France. El sitio Internet explota esta información y funciona con ocho periodistas a tiempo completo. Es evidente que si debíamos pagar a ciento cincuenta de ellos, no nos escaparíamos.
¿Cuál es la influencia de Google sobre la información?
Vincent Giret : estamos en la prehistoria de Internet, utilizamos solamente el 1 % del potencial de esta tecnología. El actor que estructura completamente esta primera fase, es Google. Este motor de búsqueda se impuso y domina el sector.
Pues, hoy, debemos adaptarnos a Google. Para nosotros, los periodistas, a veces es un poco penoso. Tenemos que hacer la mejor toma de referencia posible para atraer a más usuarios de Internet y lectores, lo que representa limitaciones en términos de escritura, de títulos, de ediciones, de elección de palabras para que este motor de búsqueda nos integre como primeros sitios, como primeros artículos a los que se hace referencia.
Antoine de Tarlé : Esto implica negociaciones con Google. Pero cuando vemos que Josh Cohen jefe mundial de Google News hizo el viaje a Rennes para ir a Ouest-France, esto significa que empeza a darse cuenta de que Google no puede seguir desarrollandose ganándose la enemistad de todos los medios de comunicación. Son agregadores de noticias, necesitan medios de comunicación. Pero su sistema que consiste en sacar a subasta las palabras claves, es un sistema absolumente terrible. Un ejemplo: el grupo Bayard Presse, católico por excelencia. Cuando Juan Pablo II murió, este grupo inmediatamente compró la palabra Juan Pablo II a subasta. La conservó durante seis horas, luego Paris Match compró esta palabra, pagando dos veces más. ¡Vemos el problema!



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 24-02-2013 à 18:21:23 (S | E)
¿A plazo, de acuerdo a usted, cuál será la evolución del oficio de periodista?
Antoine de Tarlé : La evolución del oficio de periodista, en cualquier caso en Ouest-France, se hace de forma paulatina porque somos un grupo muy “suave”.
Con las nuevas generaciones de cámaras de fotos, se puede hacer videos. Entonces, sacamos provecho de eso para incitar fuertemente a los periodistas, no sólo a escribir artículos y a tomar fotos, sino que también a grabar secuencias de vídeo para nuestro sitio Internet.
Estamos convencidos de que el vídeo está convirtiéndose en un elemento dominante de los sitios internet de noticias.
Vincent Giret : El gran desafío para los periodistas, es la formación, aceptar el cambio y complacerse en la polivalencia. Las reglas de combate siguen siendo las mismas, el rigor, contejar las informaciones, el trabajo de campo, la exigencia, la calidad de la redacción, etc. A veces, los periodistas necesitaron mucho tiempo para adaptarse, son a veces bastante conservadores, como su dirección, a veces como sus accionistas. Hay una falta inaudita de formación y de polivalencia.



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de sabadiegu, postée le 24-02-2013 à 22:42:22 (S | E)
Bonsoir, toinou.

Pensez-vous qu’à terme la production d’information sur Internet puisse trouver un équilibre financier ?
¿Cree que, (a plazo), la producción de información en Internet pueda alcanzar un equilibrio financiero?
qu’à terme(a plazo). Esta expresión tiene un significado un poco indefinido. Yo me inclinaría por usar: “en su momento”, aunque puede haber más opciones.

Antoine de Tarlé : Pour l’instant, non. (À terme), je pense...
Antoine de Tarlé: Por el momento, no. (A plazo), creo...

Maintenant, on est en train de mettre en place...
Ahora, (poco a poco), (se pone)(mejor, se está poniendo) en marcha...

Tout l’enjeu pour la presse c’est de reconstruire de la valeur autour de l’information.
Para la prensa, el reto consiste en (reconstruir valor acerca de) la información.
Tienes que redactar esto de nuevo.

Il faudra multiplier les expérimentations, comme le font déjà les grands groupes...
(Necesitará) multiplicar las (experimentaciones), como ya lo hacen las grandes empresas...
Hay que buscar otras palabras.

...la musique avec ses logiques de micropaiement.
...la música con sus (lógicas) de micropago.

...sont prêtes à payer une petite somme...
...están dispuestas a pagar (un buen dinerito)...
Aquí puedes traducir literalmente.

...dans une logique de gratuité sur Internet?
...(en una lógica de gratuidad en internet)?
Hay que expresarlo con otras palabras.

...quince días que quería (tender) hacia una prensa...
...o el riesgo, depende, es (tender) hacia una prensa...
Otro verbo más corto.

Quelles évolutions prévoyez-vous...
¿(Cuáles) evoluciones prevé en... Otra palabra.

Nuestro sitio (aquí una preposición) Internet...
El sitio (otra preposición) Internet...

...porque es (el prolongamiento) del soporte... Otra palabra.

...ciento cincuenta de ellos, no nos (escaparíamos). Otro verbo.

es un sistema (absolumente) terrible. Error.

On voit le problème!
(Vemos) el problema! Aquí puedes traducir literalmente.

(A terme), selon vous, quelle sera...
¿(A plazo), según usted, cuál será... Ya hemos hablado antes de esta expresión.

...secuencias de vídeo para nuestro sitio (preposición) Internet.

...el cambio y (complacerse) en la polivalencia. Otra palabra.

...mismas, el rigor, (contejar) las informaciones... Error.

Todo lo que no está puesto aquí se supone que está bien.

Saludos de sabadiegu.




Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 24-02-2013 à 23:25:37 (S | E)
Gracias amigo



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 25-02-2013 à 02:22:38 (S | E)
Je dirais même plus, merci beaucoup pour le temps que tu as consacré sur ce long texte J'ai corrigé ça.



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 26-02-2013 à 13:47:32 (S | E)
Pourriez-vous me dire si mes corrections sont correctes ?

Tout l’enjeu pour la presse c’est de reconstruire de la valeur autour de l’information.
Para la prensa, el reto consiste en (reconstruir valor acerca de) la información. añadir valor a...
Tienes que redactar esto de nuevo.

Il faudra multiplier les expérimentations, comme le font déjà les grands groupes...
(Necesitará) multiplicar las (experimentaciones), como ya lo hacen las grandes empresas...
Hay que buscar otras palabras. -> tendremos que multiplicar las experiencias

...la musique avec ses logiques de micropaiement.
...la música con sus (lógicas) de micropago. -> sistemas

...sont prêtes à payer une petite somme...
...están dispuestas a pagar (un buen dinerito)...
Aquí puedes traducir literalmente. -> une pequeña suma

...dans une logique de gratuité sur Internet?
...(en una lógica de gratuidad en internet)?
Hay que expresarlo con otras palabras. -> en un contexto de...

...quince días que quería (tender) hacia una prensa... -> ir
...o el riesgo, depende, es (tender) hacia una prensa... -> ir
Otro verbo más corto.

Quelles évolutions prévoyez-vous...
¿(Cuáles) evoluciones prevé en... Otra palabra. -> Qué

Nuestro sitio (aquí una preposición) Internet... -> de
El sitio (otra preposición) Internet... -> de

...porque es (el prolongamiento) del soporte... Otra palabra. -> la extensión

...ciento cincuenta de ellos, no nos (escaparíamos). Otro verbo. -> no daríamos abasto

es un sistema (absolumente) terrible. Error. -> totalmente

On voit le problème!
(Vemos) el problema! Aquí puedes traducir literalmente. -> se ve el problema


...secuencias de vídeo para nuestro sitio (preposición) Internet. -> de internet

...el cambio y (complacerse) en la polivalencia. Otra palabra. -> disfrutar de

...mismas, el rigor, (contejar) las informaciones... Error. -> el cruzamiento de..



Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de sabadiegu, postée le 26-02-2013 à 15:09:38 (S | E)
Bonsoir toinou.

Tout l’enjeu pour la presse c’est de reconstruire de la valeur autour de l’information.
Para la prensa, el reto consiste en añadir valor a la información.
También te vale: valorar la información.

Il faudra multiplier les expérimentations, comme le font déjà les grands groupes...
Tendremos que multiplicar las experiencias, como ya lo hacen las grandes empresas...
Tambien: Será necesario multiplicar...

...la musique avec ses logiques de micropaiement.
...la música con sus sistemas de micropago.
También: Programas de micropago.

...sont prêtes à payer une petite somme...
...están dispuestas a pagar una pequeña suma.

...dans une logique de gratuité sur Internet?
...en un contexto de gratuidad en internet?
Bien.

...quince días que quería ir hacia una prensa...
...o el riesgo, depende, es ir hacia una prensa...
Bien.

Quelles évolutions prévoyez-vous...
¿Qué evoluciones prevé en...
Bien.

Nuestro sitio de Internet...
El sitio de Internet...
También: En.

...porque es la extensión del soporte...
Bien.

...ciento cincuenta de ellos, no daríamos abasto.
No está mal, también puede ser: no sería rentable.

es un sistema absolutamente terrible.
Tal vez te habías equivocado al teclear.

On voit le problème!
Se ve el problema.
Bien.


...secuencias de vídeo para nuestro sitio de Internet.
Bien.

...el cambio y disfrutar de la polivalencia. Otra palabra.
Muy bien.

...mismas, el rigor, cotejar las informaciones...
Creo que era otro error de tecleo.

Muy buen trabajo, te felicito.

Saludos de Sabadiegu.





Réponse: [Espagnol]Correction DM de Thème de toinou22, postée le 26-02-2013 à 16:14:10 (S | E)
Gracias




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux