Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction courriel

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction courriel
Message de mimi320 posté le 01-04-2014 à 20:59:13 (S | E | F)
Bonjour,
Je souhaite envoyer à mon professeur que je respecte beaucoup un courriel en espagnol afin de l'informer de ma présence à son examen .Merci de m'aiderà corriger, s'il vous plaît.
Merci pour vos réponses.

Voici mon texte en français

Bonjour Monsieur ,
Je suis étudiante redoublante en licence .En effet , je n'ai pas validé le premier semestre. Après un échec dont j'ai tiré des leçons
je souhaite repasser les matières manquantes avec sérieux et motivation afin d'obtenir ma licence.Je tiens à vous informer que je me présenterai à l'examen d'anglais oral en mai.
Je reste à votre dispositions pour plus d'information.
Et mon texte en espagnol...

Hola Senor,
Soy estudiante repetidora en licencia. En efecto no he validado el primer semestre. Después de mi fracaso al cual he sacado lecciones yo quiero fervientemente pasar estas asignaturas que faltan con serio y motivacion para obtenir la licencia.Deseo informarle de que me presentaré al examen de espagnol oral en junio.
Quedo a su disposicion para toda informacion complementaria
-------------------
Modifié par bridg le 02-04-2014 15:25


Réponse: [Espagnol]Correction courriel de sigmarie, postée le 01-04-2014 à 22:16:22 (S | E)
Bonjour!
Hola Senor, C'est ne pas la bonne salutation,

Soy estudiante repetidora en licencia à rifaire licence est: llicenciatura ou grado . En efecto mieux: Actualmente no he validado autre verbe el primer semestre. Después de mi fracaso al autre préposition avec l'article contracté cual he sacado lecciones ??? yo virgule et à enlever le pronom quiero fervientemente pasar verbe aprovar estas asignaturas que il manque un pronom personnel faltan con serio erreur y motivacion accent para obtenir c'est français la licencia la llicenciatura / el grado .Deseo informarle de à enlever que me presentaré al examen accent de espagnol c'est français oral en junio.

Quedo a su disposicion accent para toda informacion accent complementaria
¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction courriel de mimi320, postée le 01-04-2014 à 23:49:53 (S | E)
Bonjour

Et merci pour votre réponse voici la correction :

Buenos días Señor,

Soy estudiante repetidora (rodoblante ?) en licenciatura. Actualmente no he convalidado el primer semestre. Después de mi fracaso del cual yo sacado lecciones quiero fervientemente aprobar estas asignaturas que me faltan con seriedad y motivación para obtener la licenciatura .Deseo informarle que me presentaré al examen de español en junio.

Quedo a su disposición para toda información complementaria

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction courriel de mimi320, postée le 01-04-2014 à 23:57:12 (S | E)
Et merci pour votre réponse voici la correction :

Buenos días Señor,

Soy estudiante repetidora (redoblante ?) en licenciatura. Actualmente no he convalidado el primer semestre. Después de mi fracaso del cual yo sacado lecciones ( yo extraído enseñanzas ?)quiero fervientemente aprobar estas asignaturas que me faltan con seriedad y motivación para obtener la licenciatura .Deseo informarle que me presentaré al examen de español en junio.

Quedo a su disposición para toda información complementaria

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction courriel de sigmarie, postée le 02-04-2014 à 15:11:36 (S | E)
Bonjour.
Soy il manque un article indéterminé estudiante repetidora (redoblante ?) en un curso de mi licenciatura. Actualmente no he convalidado el primer semestre. Después de mi fracaso del cual yo il manque le verbe haver sacado lecciones ( yo extraído enseñanzas mieux ?) ¿ Y ?...... que quiero fervientemente aprobar estas asignaturas que me faltan il manque le verbe trabajar con seriedad y motivación para obtener la licenciatura .Deseo informarle que me presentaré al examen de español en junio.

Quedo a su disposición para toda información complementaria.

Attention:
Soy estudiante... c'est comme un télégramme, la bonne phrase est: Soy una estudiante...
De los fracassos sacamos: lecciones/ conclusions / aprendemos...alors: de mi fracaso yo he sacado conclusiones/ de mi fracaso he aprendido y es por esto que quiero....
Redoblante: Incorrecte, car "redoblante" est un tambour ou le son du même.
¡Saludos!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux