Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction Lettre

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction Lettre
Message de rezpeman posté le 14-05-2014 à 01:05:17 (S | E | F)
Bonsoir à tous. J'ai un devoir d'espagnol à traiter et je voulais savoir si vous pouvez m'aider pour la correction, s'il vous plaît. On devait écrire une lettre à un ami au présent et au passé composé. d’avance


Querido Leonardo,

Espero que tus vacaciones pasan bien. Estoy actualmente en Barcelona en España.
Es una ciudad muy agradable y la gente es simpática.
Pienso que chiflarías esta ciudad. Es un lugar idóneo para cultivarse, ir de juerga y hacer nuevas amistades.

Después que he llegado, ha visitado muy lugar emblemático y he muy aprovechar.
He ido al Sagrada Familia, al parque Montjuic y al parque Güell, eso me hace pensar a "l'auberge espagnole »
He también visitado el barrio gótico y incluso el estadio Camp Nou de F.C. Barcelona con su museo. Esto ha estado para mí un momento mágico.

Pero lo que más me gusta aquí a Barcelona, Leonardo, es salir de fiesta. Generalmente, hago siempre el mismo circuito :
Después tener comer en una bar de tapas, en los alrededores de Veintidos horas, voy tomar un vaso sobre las Ramblas, al plaza Reial.
Y más tardar en la velada voy, pues al puerto Olympica. Reagrupa la mayoría de las clubs et bares de Barcelona.

Todos los clubes nocturnos se estén tocando y para la mayoría, la entrada es gratuita.
Es una ambiente completamente locas pero muy famosa.
Pienso quedarse aquí todavía tres o cuatro. Las vacaciones es bien pero Desgraciadamente siempre exceso corto.


Me acuerdo mucho de ti y te mando besos grandes.



Réponse: [Espagnol]Correction Lettre de alienor64, postée le 15-05-2014 à 01:19:40 (S | E)
Bonsoir Rezpeman

Querido Leonardo,

Espero que tus vacaciones(ici, pronom réfléchi) pasan bien. Estoy actualmente en Barcelona en España.
Es una ciudad muy agradable y la gente es simpática.
Pienso que chiflarías esta ciudad. Es un lugar idóneo para cultivarse, ir de juerga y hacer nuevas amistades.

Después que he llegado, ha(1ère personne) visitado muy( adjectif de quantité:" mucho + nom " = beaucoup de ; " mucho " s'accorde avec le nom)) lugar(pluriel) emblemático(accord) y he muy aprovechar(participe passé).
He ido al(erreur : l'article ne se contracte que devant un nom masculin singulier ; ici, Sagrada Familia est féminin) Sagrada Familia, al parque Montjuic y al parque Güell, eso me hace pensar a(autre préposition) "l'auberge espagnole »
He también visitado el barrio gótico y(autre conjonction pour éviter deux mêmes sonorités " i") incluso el estadio Camp Nou de F.C. Barcelona con su museo. Esto ha estado para mí un momento mágico.

Pero lo que más me gusta aquí a(autre préposition) Barcelona, Leonardo, es salir de fiesta( autre terme: "ir de juerga" /"estar de juerga" ). Generalmente, hago(mieux : conjuguer " soler + infinitif" : "j'ai l'habitude de faire..." siempre el mismo circuito :
Después(ici, préposition) tener(enlever) comer en una(masculin) bar de tapas(mettre ce mot après l'infinitif et précédé de " algunas "), en los alrededores( mal dit ; " a eso de ") de Veintidos horas, voy (ici, préposition)tomar un vaso( mal dit " ir de copas " = aller boire un verre ) sobre(autre préposition) las Ramblas, al(pas de contraction de l'article car le mot suivant est féminin) plaza Reial.
Y más tardar(orthographe) en la velada(autre expression ) voy, pues(incorrect) al puerto Olympica(orthographe + accent). Reagrupa la mayoría de las(masculin) clubs et bares de Barcelona.

Todos los clubes nocturnos se estén(présent indicatif) tocando(mieux : "tocarse " au présent) y para la mayoría( " mayoría ¿ de qué ?), la entrada es gratuita.
Es una(masculin) ambiente completamente locas(accord) pero muy famosa(accord).
Pienso quedarse(autre pronom en enclise) aquí todavía(à placer après l'infinitif) tres o cuatro(préciser de quoi il s'agit !). Las vacaciones (virgule)es( " estar" ) bien pero Desgraciadamente(pas de majuscule) siempre exceso(erreur ; adverbe) corto(accord).


Me acuerdo mucho de ti y te mando besos grandes.(autre adjectif)

Bonne soirée !





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux