Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif'

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif'
Message de animais posté le 12-10-2014 à 20:43:27 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais recevoir votre aide, j'ai une explication de texte littéraire et je ne comprends pas une phrase qui me gène vraiment : "Ningun preso, ya sea el mas culpable, deja de sentir en el muro la dureza del corazon humano"
Elle est tirée du roman El mundo es ancho y ajeno, de Ciro Alegria, et ce passage se situe à un moment où le personnage se trouve en prison, ce qui dans son cas est une situation injuste.
Ce qui me bloque c'est ce "ya sea", j'ai beau chercher je ne trouve pas ce que ça peut bien vouloir dire
Merci par avance pour votre aide.

-------------------
Modifié par animais le 12-10-2014 20:48




Réponse: [Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif' de sigmarie, postée le 12-10-2014 à 21:24:28 (S | E)


Bonsoir!

Ningún preso, ya sea el más culpable.... c'est une phrase avec un sens d'hypothèse et pour comme en ce cas pour renforcer l'idée exprimé par le verbe.

Ya c'est un adverbi de temps, principalement, (déjà) ou une locution conjonctive ou une expression familiale affirmative synonyme de "si".

Une possible traduction serait: Bien que soit.


¡Saludos!




Réponse: [Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif' de animais, postée le 12-10-2014 à 21:33:43 (S | E)
Merci beaucoup votre réponse m'éclaire !
Bonne soirée



Réponse: [Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif' de leserin, postée le 12-10-2014 à 21:49:21 (S | E)
Bonsoir, animais.

...je ne comprends pas une phrase qui me gène vraiment : "Ningún preso, ya sea el más culpable, deja de sentir en el muro la dureza del corazón humano"
Ce qui me bloque c'est ce "ya sea".

"Ningún preso, ya sea el más culpable, deja de sentir en el muro la dureza del corazón humano" signifie: "todos los presos sienten la dureza de los humanos, incluso aquellos que son más culpables".

La phrase "ya sea el más culpable" signifie "même le prisonnier le plus coupable". Il y a un présent de subjonctif qui exprime une évaluation d'un cas concret.

À bientôt!






Réponse: [Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif' de yanhel, postée le 12-10-2014 à 23:58:47 (S | E)
Bonsoir,
La traduction en français est: Aucun prisonnier fût-il le plus coupable... on emploie également un subjonctif dans une langue châtiée. En espagnol cette inversion est donnée par ya+sea.

Lien internet






Réponse: [Espagnol]Expression 'Ya + subjonctif' de leserin, postée le 15-10-2014 à 21:15:36 (S | E)
Bonsoir à tous!
Yanhel, je répons à votre intervention, bien qu'il soit peut-être un peu tard. Je pense que ce que vous dites est très adéquat. L'inversion fût-il, etc., propre d'un langage littéraire soigné, est très pareille à l'expression "ya sea ..." Peut-ètre y a-t'il quelque différence d'usage entre elles.
Dans mon intervention je n'ai pas traduit la phrase originaire, mais j'ai apporté la signification profonde de cette phrase, parce que je pensais que c'était ce qui était demandé.
La conjonction distributive "ya" et l'usage du subjonctif forment une parenthèse évaluative et hypothétique qui d'ailleurs n'est pas rare dans un langage pas très formel.

À bientôt!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux