|  | > Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Communication [Autres thèmes] | 
| > Tests similaires : - Présent de SER et LLAMARSE - Dialogue : Conversación formal - Test de niveau : Verbes d'action - Obligation personnelle et impersonnelle - Dialogue : ¿ Qué se puede hacer un sábado por la noche? - Je veux,j'aimerais,J'ai besoin de - Dialogue : ¿dónde está el metro? - Dialogue: Vous connaissez .....? | |
| > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... | 
Obligation (l')- verbes pour la traduire

¿y tú ,tienes que estudiar? Et toi,tu dois étudier?
Si l'obligation est personnelle elle se traduit d'une manière,et d'une autre si l'obligation est impersonnelle
 Si l'obligation est personnelle:
 Si l'obligation est personnelle:
 On emploiera  Tener que + infinitif du verbe ,et on le traduit par devoir
 On emploiera  Tener que + infinitif du verbe ,et on le traduit par devoir
ex:tengo que estudiar.....> je dois étudier
 On utilisera Haber de + infinitif et on traduit par devoir
 On utilisera Haber de + infinitif et on traduit par devoir
ex:hemos de comer ahora...>nous devons manger maintenant
 On utilise aussi  Deber + infinitif du verbe,et on traduit aussi par devoir
On utilise aussi  Deber + infinitif du verbe,et on traduit aussi par devoir
ex: debemos respetar las leyes...> Nous devons respecter les lois
 En espagnol on utilise aussi des tournures telles que: es preciso,es necesario,hace falta que,on doit employer le subjonctif,on traduit alors par il faut = hay que,il fallait= había que,il a fallu=hubo que,il faudra que=habrá que,il faudrait= habría que
 En espagnol on utilise aussi des tournures telles que: es preciso,es necesario,hace falta que,on doit employer le subjonctif,on traduit alors par il faut = hay que,il fallait= había que,il a fallu=hubo que,il faudra que=habrá que,il faudrait= habría que
ex: es preciso que estudies más--->il faut que tu étudies plus
 Si l'obligation est impersonnelle
 Si l'obligation est impersonnelle 
 En espagnol on utilise les formes impersonnelles de haber...Hay que,había que,hubo que....mais on met le verbe à l'infinitif
 En espagnol on utilise les formes impersonnelles de haber...Hay que,había que,hubo que....mais on met le verbe à l'infinitif
ex:hay que comer para vivir..> il faut manger pour vivre
ex:hay que escuchar a los niños..> IL faut écouter les enfants
 On utilise aussi des tournures qui seront suivies du verbe à l'infinitif:es preciso,es necesario,hace falta
 On utilise aussi des tournures qui seront suivies du verbe à l'infinitif:es preciso,es necesario,hace falta
ex: es preciso saber informática ahora....il faut connaître l'informatique maintenant
et maintenant il faut étudier! ¡Y ahora hay que estudiar!


 Intermédiaire
 Intermédiaire  Tweeter Partager
 Tweeter PartagerExercice d'espagnol "Obligation (l')- verbes pour la traduire" créé par claire1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de claire1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
 Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
 Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.Fin de l'exercice d'espagnol "Obligation (l')- verbes pour la traduire"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Communication













 
