![]() |
> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Proverbes [Autres thèmes] |
| > Tests similaires : - Expressions avec ' tener' - Expressions avec PONER et METER - Interjections - Expressions avec Tirar et Echar - Périphrases verbales - Expressions avec 'DAR' (2) - Expressions : Poils et cheveux - Expressions usuelles | |
| > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Expressions usuelles (2 )
Une deuxième 'vague' d'expressions à vous faire partager.
D'une traduction plus ou moins proche du français :
| Tomarse las cosas con filosofía | prendre les choses avec philosophie |
| Estar calado hasta los huesos | être trempé jusqu'aux os |
| Sacar la lengua | tirer la langue |
| Echar a suertes | tirer au sort |
| Girar sobre sus talones | tourner les talons |
| Tener el estómago en los pies | avoir l'estomac dans les talons |
| Girar en descubierto | être à découvert |
| Echar leña al fuego | jeter de l'huile sur le feu |
D'une traduction plus ou moins lointaine du français :
| Estar como un fideo | être maigre comme un clou |
| Tener manga ancha | avoir les idées larges |
| Ir tirando | aller comme ci, comme ça |
| Guardar algo para después | garder une poire pour la soif |
| Cortar por lo sano | trancher dans le vif |
| Hacer una pifia | faire une boulette |
| Venir de perilla | tomber à pic |
| Estar hecho una lástima | être dans un état lamentable |
| Quedarse compuesta y sin novio | rester le bec dans l'eau |
A vous de choisir dans le menu déroulant la bonne expression suivant le contexte.
¡Suerte!
Exercice d'espagnol "Expressions usuelles (2 )" créé par sergiomax avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de sergiomax]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
Fin de l'exercice d'espagnol "Expressions usuelles (2 )"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Proverbes


