[Espagnol]Preposiciones por y para
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de marie4794 posté le 20-03-2026 à 16:15:46 (S | E | F)
hola !
Me han preguntado, a propósito de la frase "Para mí, jugar con mis hijos es lo más importante" por qué no se puede decir por mí en vez de para mí.
Mis explicaciones no fueron bastante claras. ¿qué puedo contestar para que la persona entienda la regla ? gracias.
Réponse : [Espagnol]Preposiciones por y para de hidalgo, postée le 20-03-2026 à 17:55:37 (S | E)
Bonsoir marie4794,
J'imagine que vous souhaitez répondre à la personne en espagnol ?
auquel cas, vous lui répondrez ceci :
'PARA' indica la persona a la que pertenece una opinión, un juicio, una creencia, una actitud, etc.
'PARA' désigne la personne à qui appartient une opinion, un jugement, une croyance, une attitude, etc.
Pour faire plus simple, lorsqu'il s'agit d'exprimer le point de vue, l'opinion de quelqu'un par rapport à quelque chose, on n'emploie pas POR mais PARA.
Exemple : Para mí, eso no tiene importancia, pero para ellos es todo lo contrario = Pour moi, cela n'a pas d'importance, mais pour eux, c'est tout le contraire.
Vous vouliez expliquer à une personne la raison pour laquelle la préposition 'POR' n'est pas employée pour exprimer l'opinion d'une personne sur quelque chose.
Je pense qu'il est plus important que cette personne connaisse les cas d'emploi des deux prépositions.
Le cas que vous avez choisi (= l'opinion personnelle) est un cas un peu spécial car il est difficile de le faire rentrer dans les critères qui permettent de distinguer POR et PARA.
Comme vous le savez sûrement, la préposition 'POR' est utilisée essentiellement pour exprimer la cause, le motif d'une action.
Exemple : Suspendieron el concierto por la lluvia = Le concert a été annulé à cause de la pluie.
La préposition 'PARA', elle, est utilisée pour exprimer la finalité.
Exemples :
Utilizo 'por' PARA expresar causa. La finalidad de 'por' es expresar causa = j'utilise 'por' pour exprimer la cause. La finalité de 'por' est d'exprimer la cause.
Estudio español PARA poder hablar con los españoles = j'étudie l'espagnol pour pouvoir parler avec les espagnols.
Pour expliquer à une personne une règle qui fonctionnerait pour distinguer POR de PARA, la phrase que vous citez n'est pas le meilleur exemple puisque l'on n'est ni dans la cause ni dans la finalité.
Vous pouvez simplement lui conseiller de connaître les différences essentielles ente les deux prépositions puis de connaître les cas spéciaux.
Cordialement,
Hidalgo
Réponse : [Espagnol]Preposiciones por y para de leserin, postée le 20-03-2026 à 19:47:12 (S | E)
Bonsoir, Marie.
"Para mí jugar con mis hijos es lo más importante"
............................................
Il faut écrire une virgule après « Para mí».
Para mí, jugar con mis hijos es lo más importante.
"Los sintagmas preposicionales que introducen cierto parecer de alguien (para mí, en tu opinión, según él o desde su punto de vista) son complementos externos al predicado, por lo que se recomienda aislarlos con coma".
Lien internet
Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

