Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
| Page 4 / 10 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Fin | En bas | 
un noctámbulo/un couche-tard
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nela, postée le 12-06-2010 à 16:35:34 (S | E)
match nul----> empate

Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de fc50, postée le 12-06-2010 à 21:06:49 (S | E)
un pot-au-feu >>> un cocido
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de malinche, postée le 24-06-2010 à 20:47:19 (S | E)
Un casse-croûte (un en-cas) ===> un tentempié.
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de fc50, postée le 24-06-2010 à 21:11:38 (S | E)
un pont-levis >>> un puente levadizo
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de alba, postée le 27-06-2010 à 21:33:43 (S | E)
un va-nu-pieds / un pelagatos
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de malinche, postée le 27-06-2010 à 23:49:44 (S | E)
Un nu-pied ===> una sandalia
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de malinche, postée le 03-07-2010 à 21:15:12 (S | E)
Couci-couça (comme ci comme ça) ====> Ni fu ni fa.
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 04-07-2010 à 23:11:09 (S | E)
Un limpiabotas=========================

 ============================Un cireur
============================Un cireurRéponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 04-07-2010 à 23:14:03 (S | E)
Un sacacorchos===============

 un tire-bouchon
un tire-bouchonRéponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de fc50, postée le 05-07-2010 à 16:24:10 (S | E)
un coupe-gorge >>> un garganta cortada
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 05-07-2010 à 18:02:52 (S | E)

 Un espantapájaros
 Un espantapájaros




 Un épouvantail
 Un épouvantail 

Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de galizano, postée le 05-07-2010 à 18:35:42 (S | E)
Pour fc50
un coupe-gorge >>> un garganta cortada. En es-tu sûr
 Dans le sens d'endroit dangereux il semble que la traduction mot à mot comme tu l'as faite,n'est pas correcte.Je lis " une gorge tranchée "On traduira donc par "sitio peligroso"
Dans le sens d'endroit dangereux il semble que la traduction mot à mot comme tu l'as faite,n'est pas correcte.Je lis " une gorge tranchée "On traduira donc par "sitio peligroso" De plus,garganta est au féminin.(una garganta)

Cordialement.
Garganta = défilé,passage étroit,gorge.
Garganta = gorge(anatomie)
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de fc50, postée le 05-07-2010 à 18:50:29 (S | E)
merci galizano
j'ai appris quelque chose je sais maintenant comment se dit un coupe gorge
(endroit dangereux)
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 05-07-2010 à 23:03:44 (S | E)


 UN TIRACHINAS
UN TIRACHINAS




 UN LANCE-PIERRES
UN LANCE-PIERRES


-------------------
Modifié par nano66 le 06-07-2010 00:39
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 05-07-2010 à 23:11:20 (S | E)


 NOCHEBUENA
NOCHEBUENA






 NOËL
NOËL


Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de lou31, postée le 06-07-2010 à 00:04:15 (S | E)
dessous de bouteille== salvamantel
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de malinche, postée le 06-07-2010 à 07:57:39 (S | E)
Dessous-de-plat ===> salvamanteles.
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 06-07-2010 à 12:50:16 (S | E)


 un limpiacristales
un limpiacristales






 un lave-vitre
un lave-vitre


Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 06-07-2010 à 14:31:21 (S | E)
TRITURABASURAS============================TRITURE DES ORDURES
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 06-07-2010 à 14:58:58 (S | E)
UN SALVAVIDAS====================UNE CEINTURE DE SAUVETAGE
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de galizano, postée le 06-07-2010 à 16:15:59 (S | E)
Réponse: Jeu de mots composés/espagnol de nano66, postée le 06-07-2010 à 14:31:21 (S | E)
TRITURABASURAS============================TRITURE DES ORDURES
TRITURABASURAS = BROYEUR
--------------------------------------------------------------------------------
Réponse: Jeu de mots composés/espagnol de nano66, postée le 06-07-2010 à 14:58:58 (S | E)
UN SALVAVIDAS====================UNE CEINTURE DE SAUVETAGE
SALVAVIDAS = BOUEE DE SAUVETAGE.
CHALECO SALVAVIDAS=GILET DE SAUVETAGE.
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 06-07-2010 à 17:24:13 (S | E)
 una bocacalle====================un débouché
una bocacalle====================un débouché
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 06-07-2010 à 17:40:16 (S | E)
 un rompecabezas============================un casse-tête
un rompecabezas============================un casse-tête
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 07-07-2010 à 03:38:41 (S | E)
 un coliflor======================================un chou-fleur
un coliflor======================================un chou-fleur
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 07-07-2010 à 03:50:00 (S | E)
 un vaivén=======================================un va-et-vient
un vaivén=======================================un va-et-vient
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de galizano, postée le 07-07-2010 à 10:01:37 (S | E)
Réponse: Jeu de mots composés/espagnol de nano66, postée le 07-07-2010 à 03:38:41 (S | E)
un coliflor======================================un chou-fleur
Mot au féminin = una coliflor.
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de galizano, postée le 07-07-2010 à 10:02:07 (S | E)
Réponse: Jeu de mots composés/espagnol de nano66, postée le 06-07-2010 à 17:24:13 (S | E)
una bocacalle====================un débouché de rue
On traduira par angle d'une rue/entrée d'une rue de préférence ou plus simplement par rue .
Ex: Tuerza a la segunda bocacalle a la izquierda =Tournez à la deuxième rue à gauche.
--------------------------------------------------------------------------------
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 07-07-2010 à 15:03:23 (S | E)
 gracias galizano por la corrección.Tenía sueño y en vez de poner "una" escribí "un".
gracias galizano por la corrección.Tenía sueño y en vez de poner "una" escribí "un".









-------------------
Modifié par nano66 le 07-07-2010 15:03
Réponse: [Espagnol]Jeu de mots composés de nano66, postée le 07-07-2010 à 15:07:31 (S | E)
 anteayer=========================================avant-hier
anteayer=========================================avant-hier
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol
| Page 4 / 10 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Fin | En bas | 













 
