[Espagnol]Dialogue
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de sarah971 posté le 20-09-2014 à 02:22:05 (S | E | F)
Bonsoir/bonjour :
J'ai un dialogue a faire avec une amie et je dois dire qu'après une première traduction je ne suis pas vraiment confiante ...^^
Si vous pouviez m'aider à le corriger, s'il vous plaît, ce serait vraiment gentil car je suis bloquée.
Merci pour vos réponses.
Tu cueges la sombrilla ?
Vale ! Ahora tenemos que hacer cola para tener las hamacas.
Claro! Yo no quierro estar sobre le toalla para la gente andame encima ?!
Decideste rapidamente o si no tengo coger une insolción
Pues Claro....
Si, pero si no ve la mat es tu culpa !
Vale ! Vamos ahi
Voy nadar porque hay demasiado gente en la playa
tu sabes que tomar el sol en el agua ...
se hace lo para nada ?
la proxima vez tu tomarias sobre tu terraza !!
J'ai voulu dire :
-Tu as pris le parassol ?
-Ok maintenant allons faire la queue pour avoir des transats
-Décide-toi rapidement ou sinon je vais avoir une insolation !
-Oui mais si on ne voit pas la mer c'est de ta faute !
-Ok allons y !
-Je vais nager parce qu'il y a trop de monde sur la page
-Tu sais que l'on bronze dans l'eau ?
-On a fait tout ça pour rien ?!
-La prochaine fois tu bronzeras sur ta terrasse
-------------------
Modifié par bridg le 20-09-2014 08:11
Merci de respecter es règles d'orthographe sur ce site.
Réponse: [Espagnol]Dialogue de pili29, postée le 20-09-2014 à 11:32:26 (S | E)
bonjour Sarah 971
voici mon aide :
Tu cueges(verbe prendre à la deuxième personne) la sombrilla (el parasol)?
Vale ! Ahora tenemos que hacer cola para tener las hamacas.
Claro! Yo no quierro(!à corriger) estar sobre le toalla para (que)la gente(me) andame(verbe andar, sujet la gente) encima ?!
Decideste(verbe decidir deuxième personne,impératif) rapidamente o si no tengo(remplacer tengo par voy à) coger une(féminin!) insolción
Pues Claro....
Si, pero si no ve(à la deuxième personne) la mar(faute, masculin) es tu culpa !
Vale ! Vamos ahi
Voy (à)nadar porque hay demasiado gente en la playa
tu sabes que (tambien se broneza en el agua)tomar el sol en el agua ...
se hace lo para nada ?(hemos hecho todo eso para nada)
la proxima vez tu tomarias(verbe tomar à la deuxième personne ) (el sol) sobre tu terraza !!
bonne correction !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 12:53:03 (S | E)
Ha merci :-) je vais essayer de corriger et après je posterai le dialogue !!!!
Encore merci
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 14:30:01 (S | E)
Bonjour/ Bonsoir
Te cueges la sombrilla ?
( tu as pris le parasol ? )
Vale, ahora tenemos que hacer cola para tener las hamacas.
( ok, maintenant allons faire la queue pour avoir des transats )
Claro ! ( ? ) estar sobre la toalla para que la gente me anda encima ?!
( Evidemment ! Je ne veux pas être sur une serviette de plage pour que les gens me marchent dessus ! )
Decide rapidamente o si no voy a coger una insolcion !
( Decides-toi rapidement ou sinon je vais avoir une insolation ! )
Pues claro...!
( Mais bien sûr...! ) (ironie)
Si, pero si no vemos el mar, es tu culpa !
( Oui, mais si nous ne voyons pas la mer, c'est de ta faute ! )
Vale ! Vamos ahí.
( Ok, allons-y ( à la plage )
Voy a nadar porque hay demasiado gente en la playa.
( Je vais nager parce qu'il y a trop de gens sur la plage. )
Tu sabes que también se broneza en el agua ?
( Tu sais que l'on bronze aussi dans l'eau ? )
Hemos hecho todo eso para nada ?!
( Nous avons fait tout ça pour rien ?! )
La próxima vez, tu tomaras el sol sobre tu terraza !
( La prochaine fois, tu bronzeras sur ta terraza ! )
Voilà voilà, merci de votre aide.
Merci xxx
Cordialement
--------------------------------------------------------------------------
Modifié par bridg le 20-09-2014 17:31
1/ Une seule demande à la fois. Celle-ci n'est pas terminée.
2/Il n'est pas question de poster pour quelqu'un d'autre. Chaque personne fait son travail et le mène jusqu'au bout. Nous ne sommes pas un site de correcteurs.
3/Attention à vos propos. Nous sommes bénévoles et ne sommes pas à votre service.
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 15:06:14 (S | E)
Personne pour me corriger ?
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 15:37:21 (S | E)
Bonjour Sarah971
Vous ne devez pas oublier qu'en espagnol, les interrogations et les exclamations sont encadrées de leurs ponctuations respectives. Dans votre texte vous ne les avez mises qu'en fin de phrases.
Tu cueges

Vale !


Claro! Yo no quierro



Decideste





Pues Claro....
Si




Vale ! Vamos ahi
Voy nadar


tu sabes que tomar el sol

se hace lo para nada ?


la proxima


J'ai voulu dire :

-Tu as pris le parassol

...allons y !( mettre trait d'union)
Bonne journée !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 15:49:20 (S | E)
Merci pour votre réponse mais en fait j'écris sur un clavier Américain et je ne trouve pas les symboles ^^
Je dois avouer que les fautes d'orthographes sont dû à la fatigue...
S'il vous plait pourriez vous me corriger le sketch entièrement, je vous assure que j'y suis depuis hier soir ! Je vais finir par abandonner si ça continue j'ai pleins d'autres devoirs ! C'est affolant la seconde !
Cordialement,
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 16:09:41 (S | E)
Voici le dialogue complet :
Tu as pris le parassol ?
Oui
Ok maintenant il faut faire la queue pour trouver des transats.
Tu veux vraiment aller à la plage payante ?
Bien sûr ! Je ne veux pas être sur une serviette de plage pour que les gens me marchent dessus !
Oui, mais si on fait la queue on ne se baignera jamais !
Prends une décision rapidement sinon je vais avoir une insolation !
Il nous reste la plage nudiste... ( ironie )
Evidemment suis-je bête...! ( ironie )
Non, sérieusement il nous reste la plage gratuite.
D'accord mais si on ne voit pas la mer c'est de ta faute !
Tu veux te baigner oui ou non ?!
Ok on y va !
Où vas-tu avec le tuba et les palmes ?
Je vais nager, il y a trop de monde sur la plage.
Moi je préfère bronzer.
Tu sais que l'on bronze dans l'eau ?
Oui mais sur un transat c'est moins fatiguant !
C'est juste pour bronzer que l'on a fait tout ça ?!
C'est toi qui voulait être près de l'eau ...
La prochaine fois tu bronzeras sur ta terrasse !
S'il vous plaît aidez-moi ... Je suis tout sauf fainéante mais je pense que 6 heures sur un sketch c'est trop, c'est pas le scénario d'un Spielberg !!!
-------------------
Modifié par bridg le 20-09-2014 17:36
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 16:18:34 (S | E)
Bonjour Sarah
Courage, Sarah ! Vous allez y arriver ! Je note par

Te cueges

( tu as pris le parasol ? )
Vale, ahora tenemos que hacer cola para tener

( ok, maintenant allons faire la queue pour avoir des transats )
Claro ! ( ? ) estar sobre la toalla de baño para que la gente me anda

( Evidemment ! Je ne veux pas être sur une serviette de plage pour que les gens me marchent dessus ! )
Decide



( Decides-toi rapidement ou sinon je vais avoir une insolation ! )
Pues claro...!
( Mais bien sûr...! ) (ironie)
Si


( Oui, mais si nous ne voyons pas la mer, c'est de ta faute ! )
Vale ! Vamos ahí.
( Ok, allons-y ( à la plage )
Voy a nadar porque hay demasiado

( Je vais nager parce qu'il y a trop de gens sur la plage. )
Tu sabes que también se broneza

( Tu sais que l'on bronze aussi dans l'eau ? )
Hemos hecho todo eso para nada ?!
( Nous avons fait tout ça pour rien ?! )
La próxima vez, tu tomaras

( La prochaine fois, tu bronzeras sur ta terraza ! )
Voilà voilà, merci de votre aide.
Voici les répliques de mon amie:
Si



( Oui, mais si on fait la queue, on ne se baignera jamais ! )
Tu quieres ir a la playa paga

( Tu veux vraiment aller à la plage payante ? )
Il nous reste la plage nudiste ( ironie )
Evidamente

( Evidemment suis-je bête ! ) ( ironie )
No seriamente, la zona gratuita como todo el mundo...
( Non, sérieusement il nous reste la plage gratuite comme tous le monde )
Tu quieres babarte


( Tu veux te baigner oui ou non ?! )
Donde

(Ou

M


( Moi, je préfère bronzer )
Si


( Oui, mais sur un transat c'est moins fatiguant ! )
Es




( C'est toi qui voulait être prés de l'eau ! )
Bonne journée !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 17:08:43 (S | E)
¿ Tù has cogido la sombrilla ?
Sí
Vale,ahora vamos hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tù quieres " vraiment " ir a la playa de pago ?
¡ Claro ! ¡ Yo no quiero estar sobre la toalla de baño para que la gente marcha sobre yo !
Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca !
Decide rápidamente o si no voy a coger una insolación.
Sino hay la playa nudista...
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente hay la zona gratuita como todo el mundo.
Bueno, pero no vemos el mar es tu culpa.
¿ Tù quieres bañarte sí o no ?
Vale, vamos ahí.
Adónde vas con el tubo y las aletas.
Voy a nadar porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear.
¿ Tu sabes que se broncea en el agua ?
Sí pero encima una hamaca es menos cansado.
¡ Qué floja es !
Hemos comido no hace mucho...
¡ La proximá vez tù broncearás sobre tu terraza !
Alors c'est bon ? Merci beaucoup pour vos réponses :-)
-------------------
Modifié par bridg le 20-09-2014 17:38
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 18:15:20 (S | E)
Bonjour Sarah971
¿ Tù


Vale,ahora vamos hacer

¡ Claro ! ¡ Yo no quiero estar sobre la toalla de baño para que la gente marcha


Decide

¡ Pues claro !
Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca ! C'est bien !
¿ Tú quieres ir a la playa de pago ?
..." Il nous reste " la plaça nudista...¡ Nos queda la playa de los nudistas !
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente " il nous reste "( voir plus haut : verbe " quedar " précédé du pronom personnel complément 1ère personne du pluriel) la zona gratuita como todo el mundo.
¿ Tù

¿ Adónde vas con el tubo y las aletas ?.
Yo prefiero broncear.
Sí, pero encima

¡ Qué floja es

Quelques phrases à ajouter au texte ci-dessus :
¿Tù

Bueno, pero si no vemos el mar es

Voy a nadar porque hay demasiada gente en la playa
¿ Tu sabes que se broncea en el agua ?
Hemos comido no hace mucho...No hace tanto tiempo que hemos comido
¡ La proximá


Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 18:42:51 (S | E)
¿ Tú has cogido la sombrilla ?
Sí
Vale,ahora vamos a hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tú quieres realmente ir a la playa de pago ?
¡ Claro ! ¡ Yo no quiero estar sobre la toalla de baño para que la gente torpeza contra mí !
Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca !
Decide rápidamente o sino voy a coger una insolación.
Sino nos queda la playa de las nudistas.
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente nos queda la zona gratuita como todo el mundo.
Bueno, pero si no vemos el mar serás tu culpa.
¿ Tú quieres bañarte sí o no ?
Vale, vamos ahí.
¿ Adónde vas con el tubo y las aletas. ?
Voy a nadar porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear.
¿ Tú sabes que se broncea en el agua ?
Sí pero en una hamaca es menos cansado.
¡ Qué floja eres !
No hace tanto tiempo que hemos comido.
¡ La próxima vez tú broncearás sobre tu terraza !
Normalement là c'est bon non ?
merci de m'avoir aidée !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 19:15:29 (S | E)
Bonsoir Sarah
C'est beaucoup mieux !

¿ Tú has cogido la sombrilla ?
Sí
Vale,ahora vamos a hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tú quieres realmente ir a la playa de pago ?
¡ Claro ! ¡ Yo no quiero estar


Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca !
Decide


Sino



Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente nos queda la zona gratuita como todo el mundo.
Bueno, pero si no vemos el mar serás tu culpa.
¿ Tú quieres bañarte sí o no ?
Vale, vamos ahí.
¿ Adónde vas con el tubo y las aletas. ?
Voy a nadar porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear.
¿ Tú sabes que se broncea en el agua ?
Sí pero en una hamaca es menos cansado.
¡ Qué floja eres !
No hace tanto tiempo que hemos comido.
¡ La próxima vez tú broncearás sobre tu terraza !
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 19:24:00 (S | E)
¿ Tú has cogido la sombrilla ?
Sí
Vale,ahora vamos a hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tú quieres realmente ir a la playa de pago ?
¡ Claro ! ¡ Yo no quiero estar sobre la toalla de baño para que la gente tropeze contra mí !
Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca !
Decidete rápidamente o si no voy a coger una insolación.
Si no nos queda la playa de los nudistas.
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente nos queda la zona gratuita como todo el mundo.
Bueno, pero si no vemos el mar serás tu culpa.
¿ Tú quieres bañarte sí o no ?
Vale, vamos ahí.
¿ Adónde vas con el tubo y las aletas. ?
Voy a nadar porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear.
¿ Tú sabes que se broncea en el agua ?
Sí pero en una hamaca es menos cansado.
¡ Qué floja eres !
No hace tanto tiempo que hemos comido.
¡ La próxima vez tú broncearás sobre tu terraza !
Encore merci et j'espère que cette fois sera la bonne ;-)
-------------------
Modifié par sarah971 le 20-09-2014 19:24
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 19:32:42 (S | E)
Bonsoir Sarah
C'est presque parfait !

¿ Tú has cogido la sombrilla ?
Sí
Vale,ahora vamos a hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tú quieres realmente ir a la playa de pago ?
¡ Claro ! ¡ Yo no quiero estar(voir correction précédente) sobre la toalla de baño para que la gente torpeza(orthographe + avec "para que" mettre ce verbe au subjonctif)( Vous n'avez pas corrigé !) contra mí !
Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca !
Decidete

Sino(en deux mots )( Où est la correction ?) nos queda la playa de los nudistas.
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente nos queda la zona gratuita como todo el mundo.
Bueno, pero si no vemos el mar serás tu culpa.
¿ Tú quieres bañarte sí o no ?
Vale, vamos ahí

¿ Adónde vas con el tubo y las aletas. ?
Voy a nadar porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear.
¿ Tú sabes que se broncea en el agua ?
Sí pero en una hamaca es menos cansado.
¡ Qué floja eres !
No hace tanto tiempo que hemos comido.
¡ La próxima vez tú broncearás sobre tu terraza !
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 19:52:08 (S | E)
¿ Tú has cogido la sombrilla ?
Sí
Vale,ahora vamos a hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tú quieres realmente ir a la playa de pago ?
¡ Claro ! ¡ Yo no quiero echarme sobre la toalla de baño para que la gente tropiece contra mí !
Sí, ¡ pero si hacemos cola, no nos bañaremos nunca !
Decídete rápidamente o si no voy a coger una insolación.
Si no, nos queda la playa de los nudistas.
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente nos queda la zona gratuita, como todo el mundo.
Bueno, pero si no vemos el mar, serás tu culpa.
¿ Tú quieres bañarte sí o no ?
Vale, vamos.
¿ Adónde vas con el tubo y las aletas. ?
Voy a nadar, porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear.
¿ Tú sabes que se broncea en el agua ?
Sí, pero en una hamaca es menos cansado.
¡ Qué floja eres !
No hace tanto tiempo que hemos comido.
¡ La próxima vez tú broncearás sobre tu terraza !
Pfiouuuu c'est dur :-) heureusement que vous êtes là...
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 20:20:20 (S | E)
Bonsoir Sarah
Juste une erreur ! Vous avez fait du bon travail !

" Bueno, pero si no vemos el mar, serás

Bon week-end !
Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 20-09-2014 à 20:39:42 (S | E)
Bonsoir,
Bueno, pero si no vemos el mar, será tu culpa."
Merci à vous pour m'avoir aidée ! Grâce à vous je vais pouvoir apprendre un texte sans fautes ( ça c'est génial ) !
Encore merci pour votre patience.
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 20:51:50 (S | E)
Bonne continuation, Sarah !

Réponse: [Espagnol]Dialogue de sigmarie, postée le 20-09-2014 à 21:12:08 (S | E)
Bonsoir!
¿ Tú

Sí
Vale,ahora vamos a hacer cola para tener las hamacas.
¿ Tú

¡ Claro ! ¡ Yo

Decídete rápidamente o si no voy a coger una insolación.
Si no, nos queda la playa de los nudistas.
Evidentemente, ¡ Qué tonta soy !
No, seriamente en serio nos queda la zona gratuita, como todo el mundo.
Bueno, pero si no vemos el mar, serás erreur tu culpa.
¿ Tú

Vale, vamos.
¿ Adónde vas con el tubo y las aletas. ?
Voy a nadar, porque hay demasiada gente en la playa.
Yo prefiero broncear il manque le pronom personnel.
¿ Tú

Sí, pero en una hamaca es
¡ Qué floja eres !
No hace tanto tiempo que hemos comido.
¡ La próxima vez tú autre pronom personnel broncearás sobre tu terraza !
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 20-09-2014 à 22:16:05 (S | E)
Bonsoir Sigmarie et Sarah
" broncearse", pronominal, m'avait échappé ! Sarah le corrigera. Les pronoms personnels sujets ne sont pas indispensables et peuvent donc être enlevés.
Sigmarie, vous signalez une erreur dans cette phrase : "Bueno, pero si no vemos el mar, serás erreur tu culpa" ; cette erreur a été corrigée par Sarah dans son dernier message.
¡ Buen fin de semana !

Réponse: [Espagnol]Dialogue de sarah971, postée le 27-09-2014 à 23:16:19 (S | E)
Merci grâce à votre aide, j'ai eu un 18 :-)
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol