Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Allemand]Problème de compréhension d'une phra (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Problème de compréhension d'une phra
Message de moonlit-sunset posté le 25-10-2008 à 23:40:21 (S | E | F)

Bonsoir, j'ai un peu de mal à comprendre (et donc à traduire) cette phrase :

Zudem sollen Bonus-Zahungen gestoppt und Dividendenausschüttungen für die Zeit der Sanierung an andere Anteilseigener als den Rettungsfonds ausgeschlossen werden.

Mon essai :
En outre, les versements de prime seront supprimés, ainsi que les versements de dividendes, en attendant le redressement des actionnaires, considérés comme le fonds (/financement) de secours.

Qu'en pensez-vous ? Merci d'avance.


Réponse: [Allemand]Problème de compréhension d'une phra de alili, postée le 26-10-2008 à 00:46:36 (S | E)
Le début est correct, malheureusement, après "dividendes", ça ne colle plus.
Pour la suite, je vous mets sur la voie (difficile d'aider sans faire le boulot !) :
- le secret est de toujours bien dépiauter la phrase grammaticalement et faire apparaître "l'essentiel" :
Bonus-Zahlungen sollen gestoppt (werden) und Dividendenausschüttungen (sollen) ausgeschlossen werden.
Le reste est de l'habillage :
- un complément de temps, "für die Zeit der Sanierung" (il pourrait aussi bien se trouver au début de la phrase, cela ne changerait que l'ordre des mots qui suit)
- une indication des personnes à qui on doit cesser de payer des dividendes : "an andere Anteilseigner als den Rettungsfonds" : à d'autres... que ...

Bon courage !




Réponse: [Allemand]Problème de compréhension d'une phra de moonlit-sunset, postée le 26-10-2008 à 13:43:48 (S | E)
Merci pour les informations. Voici ma deuxième tentative :

En outre, en attendant le redressement, les versements de prime seront supprimés, ainsi que les versements de dividendes à d'autres actionnaires qu'au fonds (/financement) de secours.

La fin de la phrase n'est toujours pas claire pour moi.

Merci d'avance





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux