Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Devoir d'allemand (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Devoir d'allemand
Message de jumaju posté le 26-04-2009 à 17:08:35 (S | E | F)

Bonjour, eleve de 1ere S qui connait quelque fois des difficultés en allemand aimerait que quelqun l'aide pour corriger les fautes. Merci! (devoir à rendre mardi 28 avril il reste qu'un seul jour! aidez-moi)

Voici la consigne: Welches von den beiden gedichten gefällt Ihnen am besten ? Versuchen Sie Ihre Wahl zu erklären! (mindensten 60 Wörter)

1er poème: Gefunden
Ich ging im Walde
So vor mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Blümlein stehn,
Wie Sterne blinkend,
Wie Äuglein schön.
Ich wollt es brechen,
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
Mit allen Wurzeln
Hob ich es aus,
Und trugs zum Garten
Am hübschen Haus.
Ich pflanzt es wieder
Am kühlen Ort;
Nun zweigt und blüht es
Mir immer fort.
(Johann Wolfgang von Goethe)

2ème poème: Heidenröslein
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schell es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein röt,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach : ich breche dich,
Röslein auf der Heiden !
Röslein sprach : ich steche dich,
Dass du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein röt,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Roslein wehrte sich und stach,
Half ihr doch kein Weh und Ach,
Musst es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein röt,
Röslein auf der Heiden.( von Goethe)

Ma réponse :
Ersten mag ich am besten die Aufbau des Gedichts « Gefunden ».Der Rythmus des Verse ist schneller als in das Gedichte « Heidenröslein ».Die Verse sind nämlich kürzer als die Verse das zweiten Gedichts.
Dann finde ich, dass das Gedicht « Heidenröslein” grausam ist, während das Gedicht “Gefunden” sänfter (als ihm) ist. Zuerst stellt ich fest, dass die Landschaften anders sind: das Ort in “Heidenröslein” ist die Heide und in “Gefunden” die Walde. Die Heide ist leer und traurig während die Walde schöne und belebt mit viele Bäumer ist.
Es gibt auch ein grosse Unterschied zwiechen die Protagonisten. Die Röslein in”Heidenröslein” ist ein Planfze, die stechen kann und die Blümchen in “Gefunden” ist ein Planfze, die ungefährlich ist.
In dem Gedichte “Heidenröslein” ist der Knabe böse. In dem Dialogue zwiechen den Knabe und die Röslein, wollte der Knabe sie ausreissen. Als die Röslein “Ich steche dich,…” sagt, töt er nämlich die Röslein ohne Mitleid.
Obwohl ist in das Gedichte “Gefunden” der Mann (Goethe) nett und ruhig. Al ser die Blümchen ausreissen wollte, pflückte er die Blümchen mit allen Wurzeln um in seinem Garten zu tragen weil er nicht die sterben will.(car il na veut pas qu’elle meurt)
Im Übrigens sind die beiden Blümen ein Metapher von einem Mädchen. In “Heidenröslein” ist Goethe (der Knabe) erst 22 Jahre alt, er will nämlich sortir avec elle, aber in “Gefunden” ist Goethe mit 64 Jahren, er will die Mädchen lieben. In zwiechen hat er viel erlebt, er hat Erfahrung und die Vernunft verdienen.
Ausserdem ist das Gedichte “Gefunden” mit den ersten Personnen geschrieben, ich kann mich mit Goethe identifizieren.
So mag ich der Rythmus, die Landschaft, die Protagonisten am liebsten in “Gefunden”, deshalb gefällt mir das Gedichte “Gefunden” am besten.


-------------------
Modifié par lucile83 le 26-04-2009 17:50


Réponse: Devoir d'allemand de hoger, postée le 27-04-2009 à 19:48:09 (S | E)
Première livraison :

Ersten mag ich am besten [ soit "am liebsten mögen" soit "am besten gefallen" – attention à la construction !] die [ féminin ] Aufbau des Gedichts "Gefunden". Der Rythmus des Verse ist schneller als in das [ ici "in" + datif !] Gedichte "Heidenröslein". Die Verse sind nämlich kürzer als die Verse das zweiten Gedichts.
Dann finde ich, dass das Gedicht "Heidenröslein" grausam ist, während das Gedicht "Gefunden" sänfter (als ihm) ist. Zuerst stellt ich fest, dass die Landschaften anders sind: das Ort in "Heidenröslein" ist die Heide und in "Gefunden" die [ masculin ] Walde. Die Heide ist leer und traurig, während die Walde schöne und belebt mit viele voller Bäumer ist.
Es gibt auch ein grosse Unterschied [= C.O.D. de "geben", donc déclinaison ?] zwiechen die [ datif ] Protagonisten. Die [ les mots en "-lein" sont neutre d'office ] Röslein in "Heidenröslein" ist ein Planfze [ orthographe !], die [ genre !] stechen kann und die [ les mots en "-chen" sont neutre d'office ] Blümchen in "Gefunden" ist ein Planfze, die ungefährlich ist.
In dem Gedichte "Heidenröslein" ist der Knabe böse. In dem Dialogue zwiechen [ ici + datif, donc :] den Knabe und die Röslein, wollte der Knabe sie [ genre !] ausreissen. Als die Röslein "Ich steche dich,…" sagt, töt [ conjugaison ] er nämlich die Röslein ohne Mitleid.


Réponse: Devoir d'allemand de hoger, postée le 27-04-2009 à 19:49:52 (S | E)
Deuxième livraison :

Obwohl [= "bien que" – sens ??] ist in das [ datif !] Gedichte "Gefunden" der Mann (Goethe) nett und ruhig. Al ser [ orthographe ] die Blümchen ausreissen wollte, pflückte [ "grub … aus" – "pflücken" est justement cueillir sans racines ] er die Blümchen mit allen Wurzeln, um [ C.O.D. ?] in seinem Garten zu tragen, weil er nicht die sterben will. (car il na veut pas qu’elle meurt = "weil er nicht will, dass …")
Im Übrigens sind die beiden Blümen eine Metapher von [ "für" + accusatif ] einem Mädchen. In "Heidenröslein" ist Goethe (der Knabe) erst 22 Jahre alt, er will nämlich sortir avec elle [= "ausgehen mit" + datif ], aber in "Gefunden" ist Goethe mit 64 Jahren, er will die Mädchen lieben. In zwiechen [ orthographe ] hat er viel erlebt, er hat an Erfahrung und die Vernunft verdienen gewonnen.
Ausserdem ist das Gedichte "Gefunden" mit in den ersten Personnen geschrieben, ich kann mich mit Goethe identifizieren.
So mag [+ accusatif ] ich der Rythmus, die Landschaft, die [ il y en a combien ?] Protagonisten am liebsten in "Gefunden", deshalb gefällt mir das Gedichte "Gefunden" am besten.



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux