Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Preguntar

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Preguntar
Message de julirageop posté le 31-05-2021 à 20:43:05 (S | E | F)
Bonjour, s'il vous plaît pouvez vous m'aider ?
Voici 2 phrases d'un livre me posant problème : "Si te pierdes de nuevo, pregunta a un transeúnte" *(je n'ai pas réussi à mettre l'accent sur le u du dernier mot).

Dans ma logique, on est sur la seconde personne du singulier, en impératif , donc pourquoi ce pregunta ne prend pas de "s" à la fin ?

Seconde phrase : "Pregúntale a ese agente comó hacer para ir a la puerta del sol". Même question pour "pregúntale", qui selon moi ne reflète pas la seconde personne du singulier.Je ne comprend pas cette structure.


Réponse : [Espagnol]Preguntar de paprikana, postée le 31-05-2021 à 23:07:17 (S | E)
Bonsoir julirageop !

Oui, c'est bon !
L'impératif de la 2ème personne du singulier, elle ne prend pas de "s"

Pregúntale = demande-lui

Lien internet

Lien internet


Bonne soirée !



Réponse : [Espagnol]Preguntar de andre40, postée le 31-05-2021 à 23:53:09 (S | E)
Bonsoir julirageop.
Voici 2 phrases d'un livre me posant problème : "Si te pierdes de nuevo, pregunta a un transeúnte" *(je n'ai pas réussi à mettre l'accent sur le u du dernier mot).

Dans ma logique, on est sur la seconde personne du singulier, en impératif , donc pourquoi ce pregunta ne prend pas de "s" à la fin ?

Seconde phrase : "Pregúntale a ese agente comó hacer para ir a la puerta del sol". Même question pour "pregúntale", qui selon moi ne reflète pas la seconde personne du singulier. Je ne comprends pas cette structure.
--------------------
L'impératif à la deuxième personne du singulier (tú) est formé comme la 2ème personne de l'indicatif présent sans le S-final.
Lien internet

Pregúntale: on peut décomposer ainsi , pregunta ( à qui?, à ese agente). On ajoute "le" en enclise à "pregunta", ce qui donne pregúntale , on tilde le u pour garder la même intonation que "pregunta".

Bonne soirée.



Réponse : [Espagnol]Preguntar de leserin, postée le 01-06-2021 à 14:09:07 (S | E)
Bonjour.

1. "Si te pierdes de nuevo, pregunta a un transeúnte" *(je n'ai pas réussi à mettre l'accent sur le u du dernier mot).

Transeúnte. Ce mot a un hiatus, c'est-à-dire, la rencontre de deux voyelles (une voyelle ouverte atone, "e", et une voyelle fermée tonique, "u", avec un accent orthographique) appartenant à des syllabes différentes.
Comme déjà dit, l'impératif n'a aucun "s" pour la deuxième personne singulier, , à la forme affirmative. Ex. : habla, come, ve, etc.
Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Preguntar de veronica71, postée le 01-06-2021 à 14:19:01 (S | E)

Bonjour

"Pregúntale a ese agente comó (erreur) hacer para ir a la Puerta del Sol". Même question pour "pregúntale", qui selon moi ne
reflète pas la seconde personne du singulier. (espace après un point)Je ne comprends pas cette
structure.






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux