Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction expression écrite (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Correction expression écrite
Message de magaliedu11 posté le 18-11-2008 à 19:03:37 (S | E | F)

Bonjour,


J'ai deux expressions écrites à faire, je les ai fait et j'aimerais bien qu'on me les corrige un peu.


Voici le premier sujet : puede un nino ser educado fuera de la escuela ?

Aunque la escuela es ahora prácticamente la única manera de educar a sus niños, existen otros métodos que los padres aprecian a veces.
Aprender en casa
La educación del niño en su familia puede ser provechosa. En efecto no hay horario fijo, ni necesidad de apresurarse. No corre el peligro de llegar tarde. A veces, los padres lo prefieren porque escogen aquello que su hijo va a aprender. Por supuesto, un niño puede ser educado fuera de la escuela, pero no tendrá la costumbre de vivir en comunidad porque habrá estado sólo con sus padres. Generalmente son niños que no llegan a desprenderse de sus familias.

Au passage, si vous pouvez m'apporter quelques idées, je les prendrais avec plaisir.


Voici le deuxième sujet : je dois faire un commentaire sur les principes éducatifs d'une grand-mère dans un texte. Si vous connaissez le texte, c'est La mandamos a la escuela ? de Caso.

Los principios educativos de la abuela son precisos. Dsea para Mercedes que tenga sus propias ideas, sea independente y alegre.
Lo que la abuela no quiere, es que su nietaest "victima de sus convicciones". No quiere que Mercedes este influencada ara los cuatro mujeres. Entonces, se resigna y dice que es el momento para la nina de vivir, levantar el vuelo.
Piensa que la escuela le permitira de entrar mas facilmente en ese mundo. O sea que tendra una idea (je voulais dire une approche) mejor del mundo a donde vivira ineluctablemente. Sera una buena formacion para afrontar el "mundo intolerante". Dice que la familia no debe cuidar la nina con ella. Seria malsano para su nieta. Piensa que la mejor solucion es dejala decidir de su propia vida pero con ayuda de su familia.
Para mi, pienso que es un opinion prudente y moderado para el bien de la nina.

Pouvez vous me corriger surtout les fautes de conjugaison et si vous avez quelques formulations à me donner, je les prendrais avec grand plaisir.


Je vous remercie pour votre aide et pour votre lecture.




Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de yocoba, postée le 18-11-2008 à 19:30:08 (S | E)

Aunque la escuela es ahora prácticamente la única manera de educar a sus hijos, existen otros métodos que los padres aprecian a veces.
Aprender en casa
La educación del niño en su familia ( con su familia o bien en familia)puede ser provechosa. En efecto no hay horario fijo, ni necesidad de apresurarse. No corre el riesgo de llegar tarde. A veces, los padres lo prefieren porque escogen aquello que su hijo va a aprender. Por supuesto, un niño puede ser educado fuera de la escuela, pero no tendrá la costumbre de vivir en comunidad porque habrá estado sólo con sus padres. Generalmente son niños que no llegan a desprenderse de sus familias ( o que son muy dependientes de su familia).




Voici le deuxième sujet : je dois faire un commentaire sur les principes éducatifs d'une grand-mère dans un texte. Si vous connaissez le texte, c'est La mandamos a la escuela ? de Caso.

Los principios educativos de la abuela son precisos. Dsea para Mercedes que tenga sus propias ideas, sea independente y alegre.
Lo que la abuela no quiere, es que su nieta sea "victima de sus convicciones". No quiere que Mercedes esté influenciada por las cuatro mujeres. Entonces, se resigna y dice que es el momento para la nina de vivir, levantar el vuelo.
Piensa que la escuela le permitira entrar mas facilmente en ese mundo. O sea que tendra una idea (je voulais dire une approche) mejor del mundo donde vivira ineluctablemente. Sera una buena formacion para afrontar el "mundo intolerante". Dice que la familia no debe cuidar la nina con ella ( esto no se entiende, tu veux dire que la petite doit pas être avec la famille ou avec la grand-mère? si c'est le cas de la famille tu devrais dire:Dice que la familia no debe ocuparse completamente de su educacion avec accent sur le o en educacion, et si tu fais référence au fait qu'une famille laisse l'éducation à la grand-mère:La familia no deberia dejar toda la responsabilidad a la abuela,. Seria malsano para su nieta. Piensa que la mejor solucion es dejala decidir por su propia vida pero con la ayuda de su familia.
Pienso que es un opinion prudente y moderada que mira por el bien de la nina.
Tu peux ajouter si tu veux: La educacion es muy importante pero no deberia estar manipulada por los propios intereses de la familia o de la sociedad, no se puede obligar a los hijos a pensar y a actuar como los padres piensan y actuan, pero si se les puede aconsejar y transmitir valores humanos.

.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de magaliedu11, postée le 18-11-2008 à 20:09:11 (S | E)
Je vais vous dire le conexte du texte.
Une famille républicaine est revenue vivre dans son village, apres la guerre civile. Elle se compose seulement de femmes : la grand mere, ses trois filles et sa petite fille, Mercedes.
Et elles débattent sur le fait de mettre la petite à l'ecole car elles ont peur que la petite se fasse insulter car ils sont républicains.

Je ne sais pas si ça peut vous aider.

Donc la grand mere donne juste son avis. Elle ne veut pas l'éduquer. C'est juste qu'elles débattent sur le fait de l'inscrire à l'école ou non, si c'est une bonne chose pour elle ou pas.








POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux