Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



'espagnol chez les latinos -américai

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


'espagnol chez les latinos -américai
Message de stradivarius23 posté le 02-01-2010 à 18:52:25 (S | E | F)

quelqu'un peut-il me dire, si l'espagnol en amérique latine comportent de nombreuses différences avec l'espagnol "courant".
Si oui quel site peut me révéler ces différences.
Je fais particulièrement allusion à la république Dominicaine,porto rico, et les différents pays de l'amérique du sud. Merci bien.


Réponse: 'espagnol chez les latinos -américai de lunacani, postée le 03-01-2010 à 00:35:40 (S | E)
Bonsoir.
C'est vraiment une question très intéressante. Je ne sais pas si cette adresse peut t'aider. Il n'y a pas de grandes différences.
Los españoles y los sudamericanos nos entendemos perfectamente a la hora de hablar, aunque a veces una misma palabra no signifique lo mismo, por el contexto de la frase se sabe rápidamente a lo que se refiere.
Te deseo suerte.


Lien Internet



Réponse: 'espagnol chez les latinos -américai de soniaannick, postée le 03-01-2010 à 16:20:02 (S | E)
Bonjours à toutes et à tous .
Je suis en correspondances avec argentins colombiens etc.Je ne sais pas grand chose mais je me le fais parfois préciser . Par exemple la prononciation n'est pas toujours la même exemple ......amarillo,billetera.....


Réponse: 'espagnol chez les latinos -américai de namiyas95, postée le 05-01-2010 à 19:21:29 (S | E)
Bonsoir,
Il est vrai que la population d'amérique latine a une prononciation différente comparé aux espagnols ,et ils utilisent certains mots à eux; mais mis à part ça, leur langage reste compris de tous les espagnols!
¡Hasta luego!


Réponse: 'espagnol chez les latinos -américai de nela, postée le 05-01-2010 à 21:43:23 (S | E)
il y a différence d'utilisation du temp de verbes,comme le passé simple au lieu du composé su des phrases ou un espagnol l'aurait utilisé mais surtout de vocabulaire,dans certains pays on dit "vos" pour dire "tu" comme en Argentine,ou "pileta" au lieu de "piscina","guagua" au lieu de "autobus"...mais ce sont des différences que meme un espagnol apprend sur place,et qui appart une certaine moquerie d'un coté et d'autre n'empechent en rien la communication.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux