Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction de quelques phrases

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction de quelques phrases
Message de carlosny posté le 19-07-2010 à 21:59:16 (S | E | F)

Bonjour voici quelque phrase que j'aimerais me faire corrigé.

Merci d'avance pour votre aide

- J'attends l'autobus. = esperando el bus.
- Je fais mon lavage. = hago mi lavado.
- Appele moi quand tu auras fini. = llamame cuando habras terminado.
- Je suis arrivé, viens-t'en je t'attend. ????
- Je met du gaz. = pongo gas
- est-ce que tu as mangé? = comiste
- Tu peux apporter ta caméra?= Puedes aportar tu cámara?
- On va se baigner? = Se va a banarse?
- il fait très beau. = hace muy belleza
- Je vais m'entrainer au gym. = voy al gym
- Je dois aller au garage pour des réparations. = Debo ir al garaje para reparaciones
- tu peux m'apporter de l'eau svp? Puedes aportar agua ?
- à quel heure tu vas être prête? A que hora vas a ser listo?


Réponse: [Espagnol]Correction de quelques phrases de neroli51, postée le 20-07-2010 à 08:32:12 (S | E)
Bonjour,
Voilà les traductions en espagnol,
- J'attends l'autobus - Espero al autobús.
- Je fais mon lavage - Hago mi lavado.
- Appelle moi quand tu auras fini - Llámame cuando hayas terminado.

- Je suis arrivé, viens-t'en je attend- He llegado, ¡ven te espero!.
- Je met du gaz - Pongo gas.
- Est-ce que tu as mangé? - ¿Has comido?.
- Tu peux apporter ta caméra? - ¿Puedes traer tu cámara (máquina de fotos)?
- On se va baigner? - ¿Vamos a bañarnos?.
- In fait très beau. - Hace muy bueno.
- Je vais m'entrainer au gym- Voy a entrenarme al gimnasio.
- Je dois aler au garage pour des réparations- Debo ir al garaje para (hacer) reparaciones.
- Tu peux m'apporter de l'eau, s'i vous plaît?- ¿Puedes traer agua, por favor?.
- À quel heure tu vas être prête?- ¿A qué hora estarás listo?.
J'espère qu'il pourra t'aider.
Cordialement,


Réponse: [Espagnol]Correction de quelques phrases de sara60, postée le 20-07-2010 à 17:15:10 (S | E)
BONJOUR************je suis d accord avec NEROLI51 mais pour les phrases suivantes on doit les traduire ainsiIn)il fait très beau.//hace buen tiempo*********Je vais m'entrainer au gym-//voy a entrenarme en el gimnasio*************Tu peux m'apporter de l'eau, s'il vous plaît?-//pour cette phrase on doit d abord savoir si on tutoie ou on vouvoie parce que "carlosny" a utilisé le "tutoiement" dans la première partie de la phrase "tu peux" et après le "vouvoiement" "svp".Dans ce cas s'il s'agit d' un tutoiement "tu" (tú) on traduit la phrase de cette manière:"¿puedes traerme agua ,por favor?" .Mais s'il s'agit d'un vouvoiement alors la traduction sera comme suit:si on s'adresse à "vous"(Usted) = une personne que l'on vouvoie."¿puede traerme agua ,por favor? .Si on parle à "vous""(Ustedes)=plusieurs personnes que l'on vouvoie."¿pueden traerme agua ,por favor? Si on s'adresse à "vous" (vosotros/as)= plusieurs personnes que l'on tutoie.Dans ce cas on dit "¿podéis traerme agua ,por favor,******


Réponse: [Espagnol]Correction de quelques phrases de candy00, postée le 21-07-2010 à 08:34:28 (S | E)
Bonjour

Quelques modifications

J'attends l'autobus - Estoy esperando el autobús
A quelle heure seras tu prête? ¿ A què hora estarás lista ?(femenino)
Cordialement


Réponse: [Espagnol]Correction de quelques phrases de dridro, postée le 24-07-2010 à 15:21:52 (S | E)
¡Hola!
pour le moment écouter/lire sara60.
A+



Réponse: [Espagnol]Correction de quelques phrases de ad-aware, postée le 08-08-2010 à 22:44:51 (S | E)
-Estoy esperando el autobus
-Estoy lavando mi ropa ( ça dépend de ce que tu veux dire par lavage)
-Llamame cuando hayas terminado
-He llegado ven te espero
-Pongo gas ( sans trop de convictions )
-Comiste , has comido ?
-Puedes traer tu camara ?
-Nos bañamos ?
-Hace buen tiempo.
-Me voy al gimnasio .
-Me tengo que ir al garaje para unas reparaciones .
-Me traes agua por favor ? puedes traerme agua por favor ?
-A qué hora estarás lista ?

Désolé pour les accents ..



Réponse: [Espagnol]Correction de quelques phrases de seine65, postée le 08-08-2010 à 23:17:31 (S | E)
La dernier phrase utilise le future proche. Donc la traduction: ¿ A que hora vas a estar lista (o preparada)?



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux