Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction texte

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction texte
Message de annesophie posté le 04-12-2010 à 17:50:37 (S | E | F)
Bonjour, j'avais une expression à faire et je voudrai savoir s'il y a beaucoup de fautes dans la grammaire et l'orthographe.


En primer lugar, el arte es un dominio que se interesa a la creatividad y a la sensibilidad de cada uno. El arte toca entonces numerosos dominios como la música, el baile, el teatro, la pintura, la escritura... Cada uno de nosotros que se abren más en uno que en otro. Muchas personas, cuando son tristes van a encontrar el consuelo en la música que permite evadirse durante un tiempo de sus pensamientos. Otros van a preferir desencadenarse e ir a bailar. Algunos procuran liberarse de un peso y van a ir a escribir todo lo que sienten. El arte puede a vez venir de un sentimiento triste como feliz, y con arreglo a este sentimiento actuamos de otro modo.
Par exemple,Katia va a refugiarse en la felicidad que toma a jugar al piano para olvidar los horrores que se produjeron en su ciudad, se evade. Durante la guerra, artistas hacían pasar un mensaje, conocemos a los poetas de la resistencia en 1945 como Paul Eluard o Aragón que contaban lo que pasaban, lo que sentían y al mismo tiempo llamaban a resistir.
Por eso, el arte es un sentido esencial para los hombres, permite una apertura aguda y la libertad interior.

Merci d'avance de m'aider


Réponse: [Espagnol]Correction texte de letimars, postée le 04-12-2010 à 19:25:56 (S | E)
En primer lugar, el arte es un dominio que se interesa a la creatividad y a la sensibilidad de cada uno. El arte toca entonces numerosos dominios como la música, el baile, el teatro, la pintura, la escritura... Cada uno de nosotros que se abren más en uno que en otro (je n'ai pas compris). Muchas personas, cuando son tristes van a encontrar el consuelo en la música que _ permite evadirse durante un tiempo de sus pensamientos. Otros van a preferir desencadenarse e ir a bailar. Algunos procuran liberarse de un peso y van a ir a escribir todo lo que sienten. El arte puede a vez venir _ de un sentimiento triste como feliz, y con arreglo a este sentimiento actuamos de otro modo.
Par exemple,Katia va a refugiarse en la felicidad que toma a jugar (verbe pour "jouer d'un instrument" on utilise tocar) al piano para olvidar los horrores que se produjeron en su ciudad, se evade. Durante la guerra, artistas hacían pasar un mensaje, conocemos a los poetas de la resistencia en 1945 como Paul Eluard o Aragón que contaban lo que pasaban, lo que sentían y al mismo tiempo llamaban a resistir.
Por eso, el arte es un sentido esencial para los hombres, permite una apertura aguda y la libertad interior.


Il doit y avoir d'autres fautes, des expressions telles que "hacer pasar un mensaje" je pense que c'est très collé au français et qu'on peut le dire autrement en espagnol pour que ce soit moins lourd...J'y réfléchis.
LEs formes van a preferir, van a ir a... c'est assez lourd je trouve. Privilégie une forme au futur.

Il faut que je relise ton écrit, je te dis si je vois d'autres choses, bon courage



Réponse: [Espagnol]Correction texte de annesophie, postée le 04-12-2010 à 21:11:46 (S | E)
- Cada uno de nosotros que se abren más en uno que en otro : Chacun de nous se sente bien dans un de ces domaines. En gros je veux dire que Certains vont se sentir mieux avec la musique, d'autres avec la peinture...
- cuando estan
- El arte puede a vez venir ?
- Por ejemplo,
- a tocar
- lo que pasaba

Oui c'est vrai, ça doit surement se dire autrement mais je vois pas tellement comment :/



Réponse: [Espagnol]Correction texte de letimars, postée le 05-12-2010 à 13:41:43 (S | E)
Certains vont se sentir mieux avec la musique, d'autres avec la peinture... je le traduirais comme : "unos se sentirán mejor tocando música y otros pintando"

a encontrar el consuelo en la música = buscar refugio... peut etre pas mal non?

que _ permite evadirse (il manque quelque chose... "qui leur permet de..."

cuando estan

El arte puede a vez venir ? (cherche le définition de "parfois")

venir _ de un sentimiento triste como feliz = cherche la façon de dire : aussi... Que... tu verras qu'il te manque un mot.

"hacer pasar un mensaje" = transmitir una información...



-------------------
Modifié par letimars le 05-12-2010 13:43



-------------------
Modifié par letimars le 05-12-2010 13:53





Réponse: [Espagnol]Correction texte de annesophie, postée le 05-12-2010 à 17:18:45 (S | E)
En primer lugar, el arte es un dominio que se interesa a la creatividad y a la sensibilidad de cada uno. El arte toca entonces numerosos dominios como la música, el baile, el teatro, la pintura, la escritura. Unos se sentirán mejor tocando música, otros pintando... Muchas personas, cuando están tristes buscarán refugio en la música que les permite evadirse durante un tiempo de sus pensamientos. Otros preferirán desencadenarse e ir a bailar. Algunos procuran liberarse de un peso y irán a escribir todo lo que sienten. El arte puede a veces venir también de un sentimiento triste como feliz, y con arreglo a este sentimiento actuamos de otro modo.
Por ejemplo, Katia se refugiará en la felicidad que toma a tocar al piano para olvidar los horrores que se produjeron en su ciudad, se evade. Durante la guerra, artistas transmitían una información, conocemos a los poetas de la resistencia en 1945 como Paul Eluard o Aragón que contaban lo que pasaba, lo que sentían y al mismo tiempo llamaban a resistir.
Por eso, el arte es un sentido esencial para los hombres, permite una apertura aguda y la libertad interior.

C'est mieux ?!
Merci beaucoup



Réponse: [Espagnol]Correction texte de letimars, postée le 05-12-2010 à 17:30:17 (S | E)
En primer lugar, el arte es un dominio que se interesa a la creatividad y a la sensibilidad de cada uno. El arte toca entonces numerosos dominios como la música, el baile, el teatro, la pintura, la escritura. Unos se sentirán mejor tocando música y otros pintando... Muchas personas, cuando están tristes buscarán refugio en la música que les permitirá evadirse durante un momento de sus pensamientos. Otros preferirán desencadenarse e ir a bailar. Algunos procurarán liberarse de un peso y irán a escribirán todo lo que sienten. El arte puede a veces venir también tanto de un sentimiento triste como feliz, y con arreglo a este sentimiento actuamos de otro modo.
Por ejemplo, Katia se refugiará en la felicidad que toma a tocar al tocando piano para olvidar los horrores que se produjeron en su ciudad, se evade. Durante la guerra, artistas querían transmitir una información, conocemos a los poetas de la resistencia en 1945 como Paul Eluard o Aragón que contaban lo que pasaba, lo que sentían y al mismo tiempo llamaban a resistir.
Por eso, el arte es un sentido esencial para los hombres, permite una apertura aguda y la libertad interior.

Je rajouterais ça...



Réponse: [Espagnol]Correction texte de annesophie, postée le 05-12-2010 à 18:31:44 (S | E)
Ok, merci beaucoup !!!



Réponse: [Espagnol]Correction texte de galizano, postée le 05-12-2010 à 18:39:21 (S | E)
El arte toca Ce "toca" ne me dit rien qui vaille . . Ne serait-il pas plus juste de mettre "el arte abarca " ? L'art englobe.....




Réponse: [Espagnol]Correction texte de letimars, postée le 05-12-2010 à 19:35:04 (S | E)
oui, je suis ok avec toi Galizano.

el arte toca est très collé au français... c'est pour ça que d'autres interventions sont souvent les bienvenues





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux