Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction /Le manteau

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction /Le manteau
Message de piccolo posté le 06-02-2012 à 22:05:55 (S | E | F)
Bonjour,
je dois rendre une expression écrite en espagnol. Il fallait construire le dialogue entre une femme qui vient d'acheter un manteau hors de prix et son mari. À la fin du dialogue, elle doit le rapporter au magasin. Je voudrais que quelqu'un puisse m'aider à corriger les fautes, s'il vous plaît.
Merci beaucoup.

-¿Hola mi vida, como se ha pasado tu jornada?
El hombre besa su querida y dice:
-Hola Carmen, trabaje todo el día y ahora estoy muy cansado. ¿Y tu, compro algo durante las rebajas?
-Si, compre algunas chucherías...
-¿Carmen, que compraste?
-No era nada, guantes y una bufanda. ¿Como me juzgas?
-¡Alucinante! ¿Pero, este abrigo, es nuevo también?
-Ah, este abrigo... Si lo compré también hoy. ¿Es bello no?
-si. ¿Y cuánto vale?
-¡No te preocupes, el vendedor mi dijo que era una ganga!
-¿De verdad, entonces cuánto vale?
-Gracias a la rebaja, 12000 mas o menos.
-¿Cómo? ¡12000€, es una broma!
-No, pero querido, lo llevaré todos los días!
-¿Y a mí qué me importa? ¡Te compré algo más, todo lo que quería, pero no un abrigo de 12000€!
-Si, tienes razón indudablemente! Era una locura. Mañana, lo restituiré a la tienda...
-¡Si gracias Carmen, no pone cara larga, una mujer como tu, no necesita de un abrigo de 12000€ para ser hermosa!

-------------------
Modifié par bridg le 06-02-2012 22:10
+titre



Réponse: [Espagnol]Correction /Le manteau de bernard02, postée le 07-02-2012 à 04:52:53 (S | E)
Bonjour,

-¿Hola mi vida, como se ha pasado tu jornada?
El hombre besa su querida y dice:
-Hola Carmen, trabaje todo el día y ahora estoy muy cansado. ¿Y tu, compro algo durante las rebajas?
-Si, compre algunas chucherías...
-¿Carmen, que compraste?
-No era nada, guantes y una bufanda. ¿Como me juzgas?
-¡Alucinante! ¿Pero, este abrigo, es nuevo también?
-Ah, este abrigo... Si lo compré también hoy. ¿Es bello no?
-si. ¿Y cuánto vale?
-¡No te preocupes, el vendedor mi dijo que era una ganga!
-¿De verdad, entonces cuánto vale?
-Gracias a la rebaja, 12000 mas o menos.
-¿Cómo? ¡12000€, es una broma!
-No, pero querido, lo llevaré todos los días!
-¿Y a mí qué me importa? ¡Te compré algo más, todo lo que quería, pero no un abrigo de 12000€!
-Si, tienes razón indudablemente! Era una locura. Mañana, lo restituiré a la tienda...
-¡Si gracias Carmen, no pone cara larga, una mujer como tu, no necesita de un abrigo de 12000€ para ser hermosa!

Tout ce qui est en rouge est à corriger, mais j'ai surtout regardé tous les accents qui manquent, et j'ai vraiment du mal à croire que vous en avez oublié autant!

Bon courage.



Réponse: [Espagnol]Correction /Le manteau de bernard02, postée le 07-02-2012 à 04:58:18 (S | E)
J'ai oublié celui-ci "¿Como me juzgas?", et pour ce qui est du "mi" dans "el vendedor mi dijo", c'est autre chose qu'une faute d'accent.

Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction /Le manteau de piccolo, postée le 07-02-2012 à 10:58:24 (S | E)

Merci, mais quelqu'un pourrait-il me dire si mes phrases sont bien construites et si je respecte bien la concordance des temps? Merci, d'avance!





Réponse: [Espagnol]Correction /Le manteau de alex393, postée le 07-02-2012 à 11:34:38 (S | E)
Bonjour,


¿Hola mi vida, como se ha pasado tu jornada CÓMO HAS PASADO EL DÍA?
El hombre besa su querida ESPOSA y dice:
-Hola Carmen, trabaje HE ....(1) todo el día y ahora estoy muy cansado. ¿Y tu, compro HAS .... algo durante las rebajas?
-Si, compre HE .... algunas chucherías...
-¿Carmen, que compraste HAS ....?
-No era ES nada, UNOS guantes y una bufanda. ¿Como me juzgas QUÉ TE PARECE?
-¡Alucinante! ¿Pero, este abrigo,¿es nuevo también?
-Ah, este abrigo... Si lo compré HE .... también hoy. ¿Es bello PRECIOSO, BONITO no?
-si MAJ.. ¿Y cuánto vale?
-¡No te preocupes, el vendedor mi dijo que era una ganga!
-¿De verdad?, ¿entonces cuánto vale VALÍA, COSTABA?
-Gracias a la rebaja, 12000 mas ACC. o menos.
-¿Cómo? ¡¿12000€?, ¿es una broma?!
-No, pero querido, lo llevaré todos los días!
-¿Y a mí qué me importa? ¡Te compré algo más, todo lo que quería DIJE QUE TE COMPRARAS LO QUE QUISIERAS, pero no un abrigo de 12000€!
-Si, tienes razón indudablemente! Era HA .... una locura. Mañana, lo restituiré a la tienda DEVOLVERÉ...
-¡Si gracias Carmen, no pone SUBJ. cara larga, una mujer como tu, no necesita de ELIMINER un abrigo de 12000€ para ser hermosa!

(1) HE COMIDO, HE CANTADO HE SALIDO, HE + PARTICIPE PASSÉ DANS LE JOUR ACTUEL.




Réponse: [Espagnol]Correction /Le manteau de helga, postée le 07-02-2012 à 14:07:53 (S | E)
Bonjour!!

je voudrais ajouter quelque chose à corriger:

-¡No te preocupes, el vendedor mi ( ici on ne peut pas utiliser l'adjectif possesssif MI,on doit utiliser un pronom COI de première personne) dijo que era una ganga!

Salutations.



Réponse: [Espagnol]Correction /Le manteau de mariarayen, postée le 12-02-2012 à 03:23:49 (S | E)
J'aussi voudrais ajouter quelque chose à corriger:

El hombre besa a su esposa y dice

Cordialement




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux