Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Correction texte espagnol

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction texte espagnol
Message de mauud2 posté le 04-03-2012 à 14:31:31 (S | E | F)
Bonjour,
Si quelqu'un s'y connait un peu, serait il possible de savoir s'il y a quelques fautes dans mon texte? Merci d'avance

El GPS para objetos perdidos es una invención concebido para los despistados, los atolondrados y todo tipo de persona que nunca sabe donde pone sus objetos personales. Todos tenemos un día para busquemos nuestro cepillo de dientes mientras que estaba en nuestras manos, de buscar nuestras gafas mientras que estaban en nuestra cabeza o bien hasta de poner objetos en lugares completamente inapropiado (el portable en el frigorífico). En resumen, el GPS para objetos perdidos es una invención que va revolucionado nuestra vida, nos bastarán algunas camarillas para encontrar lo que se necesitaba y que se buscaba durante tanto tiempo.



Réponse: Correction texte espagnol de kai, postée le 05-03-2012 à 11:06:32 (S | E)
El GPS para objetos perdidos es una invención concebido accord! para los despistados, los atolondrados y todo tipo de persona que nunca sabe donde pone pas grammaticallement faux, mais je pense qu'il serait mieux d'utiliser le verbe "dejar" sus objetos personales. Todos tenemos un día para busquemos pas de sens; reformule et le plus simple = le mieux nuestro cepillo de dientes mientras que mientras que indique une opposition, genre "en verano hago deporte mientras que en invierno sólo veo la tele", dans ton cas ça peut peut-être passer, à voir estaba en nuestras manos, de buscar nuestras gafas mientras que estaban en nuestra cabeza o bien hasta de poner objetos en lugares completamente inapropiado accord! (el portable c'est du français en el frigorífico). En resumen, el GPS para objetos perdidos es una invención que va revolucionado la forme avec ir pour le futur proche ("aller à +inf") est "ir a +inf" nuestra vida, nos bastarán algunas camarillas je ne vois pas de quoi tu veux parler là, dico du site : camarilla = bande) para encontrar lo que se necesitaba y que se buscaba durante tanto tiempo.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux