Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol] ¡ Qué suerte !

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol] ¡ Qué suerte !
Message de abracadabra posté le 13-03-2012 à 21:17:32 (S | E | F)
Bonjour, je devais faire des exercices d'écriture en Espagnol. Pouvez-vous m'aider à les corriger, s'il vous plaît ?

Le premier est d'écrire un petit texte sur l'hôpital, le médecin,...
Hoy, me voy a ver a un amigo, Miguel, al hospital. Ingresó anteayer porque había caído en la escalada de su casa. Miguel es muy distraído : estaba charlando con su novia y no prestaba atención. Después de la caída, se puso de pie pero le dolió mucho la pierna. Su novia llama al hospital y Miguel fue conducido a las urgencias en una ambulancia. Cuando llegó al hospital, el practicante le dé una inyección pero Miguel tiene miedo de las jeringuillas y por eso se cayó redondo en el suelo. Cuando se despertó, estaba tumbado boca arriba en una camilla y le dolía la pierna y el brazo también. Hizo una radiografía y el médico le dijo que se había roto el brazo y que tenía un esguince al tobillo. El doctor le dé un vendaje al tobillo y una escayola al brazo. Además, le dé mueltas para andar y le dijo que tenía que tomar un analgésico pero que podía volver a casa con su novia. ¡ Sin embargo, Miguel no tiene suerte nunca ! Cuando salió del hospital, alguien le empujó en la espalda y Miguel todavía cayo. El médico reconoció a él, le dijo que tenía una fractura a la otra pierna y decidió que lo más seguro sería que Miguel se quede en el hospital.

Le deuxième est d'inventer 2 exercices physiques...
- Tumbado boca arriba con las piernas dobladas, levanta el tronco.
- De pie, las piernas ligeramente abiertas, gira el tronco a la derecha y a la izquierda sucesivamente.

Le troisième est d'écrire des conseils pour apprendre l'Espagnol...
- Conversa con españoles
- mira a la televisión de España
- si no estás seguro de un palabra, pregunta a un español o comprobalo en el diccionario
- pregunta la explicación si no entiendas la conversación
- ten ganas de aprender la idioma y sé curioso

Et le dernier est d'écrire des conseils touchants à la santé...
- cepíllate los dientes cada día
- duerme al menos ocho horas por la noche
- si se tiene la gripe se debe ir al médico
- si se tiene la diabetes no es aconsejable comer azúcar
- pon la quemadura bajo el agua muy fresca
- si se tiene una caries se debe ir al dentista

Merci d'avance pour votre aide précieuse !!!



Réponse: [Espagnol] ¡ Qué suerte ! de alienor64, postée le 14-03-2012 à 12:26:27 (S | E)

Bonjour abracadabra !

Il est bien , votre devoir et , avec quelques corrections , j'ajoute ma compassion ! " ¡ Pobre Miguel ! "

- " ....en la escalada ..." ( l'escalade ou l'escalier ???)

- " ...no prestaba atención" ( " poner atención en algo " )

- " Su novia llama ( mettre au passé ) al hospital .."

- " ...el practicante le dé una inyección..." ( faire une injection = " poner una inyección " ; " el practicante " = l'aide-soignant ; en principe , n'est pas autorisé à faire une injection .)

- " ...estaba tumbado ( autre verbe ) boca arriba ..."

- " Hizo una radiografía "

- "...le dé ( verbe "dar", passé composé ) mueltas ( " béquilles = muletas " ) para andar .."

- " ¡ Sin embargo , Miguel no tiene ( temps ) suerte nunca !"

- " ...y Miguel todavía ( " encore" a , ici , le sens de " à nouveau " = " otra vez / una vez más " ) cayo ( accent ) "

- " El médico reconoció a él " ( place du pronom personnel )

- " - mira a la televisión de España " ( española )

- " -...seguro un ( una ) palabra"

- " - pregunta ( autre verbe : " pedir " ) la explicación si no entiendas la...." ( " por si acaso + indicatif = " au cas où tu ne comprendrais pas " : le français utilise le conditionnel ) .....)

- " ...de aprender la ( el idioma ) idioma "

- " ...ocho horas por la noche " ( por noche )


Bonne journée !














Réponse: [Espagnol] ¡ Qué suerte ! de abracadabra, postée le 14-03-2012 à 20:48:54 (S | E)
Merci pour votre aide. Il me reste un petit doute ...

- no ponía atención en la escalera.
- estaba acostado boca arriba
- le ha dado muletas.
- Miguel no tenio suerte nunca
- por si acaso no entiendes la conversación

Pouvez-vous m'aider ? Merci !



Réponse: [Espagnol] ¡ Qué suerte ! de alienor64, postée le 15-03-2012 à 11:41:03 (S | E)

Bonjour abracadabra !

Juste quelques rectifications :

- "...le ha dado muletas " ( le passé composé est correct , mais on va conserver le passé simple utilisé dans l'autre verbe de cette phrase . On écrira donc : " le dio muletas " ; verbe : " dar " 3ème personne du singulier ) .

- " Miguel no tenio suerte nunca " ( passé simple du verbe "tener " : 3ème personne du singulier : " tuvo " ) .


Bonne journée !




Réponse: [Espagnol] ¡ Qué suerte ! de abracadabra, postée le 15-03-2012 à 21:21:22 (S | E)
Une dernière petite question : quel verbe puis-je mettre à la place de "hizo una radiografia" ? Merci de votre aide !



Réponse: [Espagnol] ¡ Qué suerte ! de sabadiegu, postée le 15-03-2012 à 22:41:50 (S | E)
Bonsoir abracadabra

Une dernière petite question : quel verbe puis-je mettre à la place de "hizo una radiografia" ? Merci de votre aide !

Tu peux mettre: Le hicieron una radiografía...

Saludos de sabadiegu.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux