Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction phrases

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction phrases
Message de hpv posté le 21-10-2012 à 01:21:56 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous, j'ai rédigé plusieurs phrases et j'aurai voulu savoir si j'avais commis des erreurs, merci à vous pour vos corrections, bonne soirée à vous.

Privilegiamos las grandes ciudades del país y turísticas. Las infraestructuras para desplazarse de una ciudad a la otra son excelentes, lo que nos permite ganar tiempo en el momento de nuestros desplazamientos. Los clientes pueden acceder a nuestras tiendas más fácilmente.

Los sitios internet de nuestros principales competidores no son atractivos y no es rápido para comprar un artículo. Los productos son más caros. No hay mas información.

No conozcamos las tiendas de nuestros competidores pero podemos decir que somos los mejores.
En efecto, para que nuestra empresa pueda competir en el mercado es necesario ofrecer algo que la distinga de nuestros competidores. En el caso de nuestros negocios que venden productos con marcas y precios más baratos, la diferenciación se encuentra en otros aspectos cualitativos:

Calidad en el servicio: ofrezco los mejores consejos de ventas y la mejor recepción: acompaño el cliente en la tienda y empleo el tiempo necesario con él. Enviamos postales navideñas y tarjetas de Felicidades para conservar mis clientes.
Ubicación: somos en el centro de las ciudades.
Comodidad: nuestras tiendas son grandes y los clientes pueden circular sin molestarse.
Garantía: ofrezco una garantía de 1 mes sobre cado producto.
Prestigio: es de la marca de primera calidad.
Horario de atención: somos abiertos de las 8 a las 20 horas continuamente.


Merci pour vos corrections, bien à vous


Réponse: [Espagnol]Correction phrases de bernard02, postée le 21-10-2012 à 04:13:43 (S | E)
Bonjour,

je suis désolé mais je vais me coucher !

Juste un point vite fait, si dans l'expression "una garantía de 1 mes sobre cado producto.", vous voulez utiliser "cado" pour traduire "chaque", c'est faux (ce mot est invariable comme en français).


A bientôt.



Réponse: [Espagnol]Correction phrases de andre40, postée le 21-10-2012 à 11:00:33 (S | E)

Privilegiamos las grandes ciudades del país y
turísticas. Las infraestructuras para desplazarse de una ciudad a la
otra son excelentes, lo que nos permite ganar tiempo en el momento de
nuestros desplazamientos. Los clientes pueden acceder a nuestras tiendas
más fácilmente.



Los sitios internet de nuestros principales competidores no son
atractivos y no es rápido para comprar un artículo. Los productos son
más caros. No hay mas información.



No conozcamos (indicatif)las tiendas de nuestros competidores pero podemos decir que somos los mejores.

En efecto, para que nuestra empresa pueda competir en el mercado es
necesario ofrecer algo(plus) que la distinga de nuestros competidores. En el
caso de nuestros negocios que(adverbe de lieu) venden productos con marcas y precios más
baratos, la diferenciación se encuentra en otros aspectos cualitativos:



Calidad en el servicio: ofrezco los mejores consejos de ventas y la
mejor recepción: acompaño el cliente en la tienda y empleo el tiempo
necesario con él. Enviamos postales navideñas y tarjetas de Felicidades
para conservar mis(autre adjectif possessif) clientes.

Ubicación: somos en el centro de las ciudades.

Comodidad: nuestras tiendas son grandes y los clientes pueden circular sin molestarse.

Garantía: ofrezco una garantía de 1 mes sobre cado producto.(harmonisez les personnes,soit je ou nous)

Prestigio: es de la marca 
de primera calidad.

Horario de atención: somos abiertos de las 8 a las 20 horas continuamente.
 

Mes corrections suivant mes connaissances,bonne continuation







Réponse: [Espagnol]Correction phrases de hpv, postée le 21-10-2012 à 12:57:20 (S | E)
Merci à vous deux pour vos corrections.

j'ai toujours du mal avec "cado" pouvez-vous m'expliquer la règle merci.

ça donne dans l'ordre:

conocemos
mas (avec accent sur le a)
donde
nuestros

?

MERCI à vous.



Réponse: [Espagnol]Correction phrases de alienor64, postée le 21-10-2012 à 14:56:07 (S | E)

Bonjour Hpv


" j'ai toujours du mal avec "cado" pouvez-vous m'expliquer la règle merci."

----C'est tout simple , il n'y a pas de règle !
" Cada " est un adjectif invariable qui signifie : " Chaque "
- " Cada día , cada viajero , cada calle , cada proyecto ....." .
" Cada uno " = Chacun
" Cada una "= Chacune

Bon Dimanche !



Réponse: [Espagnol]Correction phrases de hpv, postée le 21-10-2012 à 15:49:56 (S | E)
Merci pour vos explications, donc cela donne :

una garantía de 1 mes sobre cada producto ?

MERCI.



Réponse: [Espagnol]Correction phrases de alienor64, postée le 21-10-2012 à 18:30:50 (S | E)

Bonsoir Hpv
"una garantía de 1 mes sobre cada producto ? "

--- ¡ Sí , señor !
Bonne soirée





Réponse: [Espagnol]Correction phrases de andre40, postée le 21-10-2012 à 20:33:53 (S | E)
Bonsoir Hpv
Les 4 corrections sont correctes, dans le dernier paragraphe il faut conjuguer les verbes à la même personne(ofrecer,acompañar,enviar,ser), et il serait préférable de le faire à la première personne du pluriel.
J'ajouterai que pour les deux phrases suivantes vous n'employez pas le bon verbe auxiliaire: "somos en el centro de las ciudades""somos abiertos de las 8 a las 20 horas continuamente.
Bonne soirée





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux