Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction/ oral

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction/ oral
Message de natsusasuke posté le 06-12-2012 à 18:47:26 (S | E | F)
Bonjour(s)
j'ai un oral en espagnol à faire pour demain et je voudrais savoir si celui-ci est bien ;)
Dites-moi si une phrase n'a aucun sens ou s'il y a quelque amélioration à apporter.
Merci.

Voy en espana a barcelona para estudiar en un colegio de matématica que se llama José Perez
Es siete y media de la manana y me voy a mi nuevo colegio.
Los primeros dias de clase , fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase tengo cinco horas de matématicas , tres horas de ingles , frances , sociales , lengua y dos horas de musica y estudio.
Voy al cole de las ocho y media hasta los dos y media de la tarde.
Mis profesores y companeros son agredables y sympatico.
Si tienen no respetes el reglamento interior tienen riesgo la exclusión.
------------------
Modifié par bridg le 06-12-2012 19:13


Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de alienor64, postée le 06-12-2012 à 21:02:07 (S | E)

Bonsoir Natsusasuke



"Voy en( autre préposition pour exprimer le mouvement ) espana ( majuscule ) a( autre préposition qui désigne le lieu sans déplacement ) barcelona( majuscule ) para estudiar en un colegio de matématica( pluriel ) que se llama José Perez
Es ( à conjuguer au pluriel ) siete y media de la manana( tilde ) y me voy a mi( al ) nuevo colegio.
Los primeros dias ( accent ) de clase , fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase tengo cinco horas de matématicas , tres horas de ingles ( accent ) , frances ( accent ), sociales , lengua y dos horas de musica( accent ) y estudio.
Voy al cole ( il manque la moitié du mot ! ) de( autre préposition pour exprimer le point de départ dans le temps ) las ocho y media hasta los ( féminin ) dos y media de la tarde.
Mis profesores y companeros ( tilde ) son agredables( orthographe ) y sympatico. ( orthographe + accent )
Si tienen no respetes ( mal formulé + orthographe ) ( il manque une préposition )el reglamento interior tienen riesgo ( mal formulé )la exclusión. " .

Bonne soirée !





Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de natsusasuke, postée le 06-12-2012 à 21:19:25 (S | E)
Voy en Espana a Barcelona para estudiar en un colegio de matématicas que se llama José Perez
Son las siete y media de la mañana y me voy al nuevo colegio.
Los primeros días de clase , fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase tengo cinco horas de matématicas , tres horas de íngles , francés , sociales , lengua y dos horas de musicá y estudio.
Voy al cole(colegio) de( autre préposition pour exprimer le point de départ dans le temps ) las ocho y media hasta los ( féminin ) dos y media de la tarde.
Mis profesores y companeros ( tilde ) son agredables y simpático.
Si tienen no respetes el reglamento interior tienen riesgo la exclusión.

J'ai essayer de corriger quelque mots mais j'ai pas tous réussi pourrais tu m'aider a corriger le reste ? Sinon pour les Majuscule , accent c'est pas très grave pour un oral ;) En tous cas je te remercie beaucoup !



Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de comtesse08, postée le 06-12-2012 à 21:45:51 (S | E)

Bonsoir

Voy (en) autre préposition Espana a Barcelona para estudiar en un colegio de( matématicas) accent mal placé que se llama José Perez
Son las siete y media de la mañana y me voy al nuevo colegio.
Los primeros días de clase , fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase tengo cinco horas de (matématicas) accent mal placé, tres horas de( íngles ) accent mal placé, francés , sociales , lengua y dos horas de (musicá )accent mal placé y estudio.
Voy al cole(colegio) de( autre préposition pour exprimer le point de départ dans le temps )avez-vous chercher cette préposition?las ocho y media hasta los ( féminin )même article que devant ocho dos y media de la tarde.
Mis profesores y companeros ( tilde )la tilde est l'accent mis sur le "n" son (agredables ) ce mot n'existe pas y( simpático.)à accorder avec profesores 
Si tienen no respetes el reglamento interior tienen riesgo la exclusión.à reformuler

J'ai essayer essayé de corriger quelques mots mais j'ai je n'ai pas tous tout réussi pourrais- tu m'aider a à corriger le reste ? Sinon pour les Majuscules , accent c'est pas ce n'est très grave pour un oral ;) En toustout  cas je te remercie beaucoup !

bon courage!






Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de natsusasuke, postée le 06-12-2012 à 22:04:37 (S | E)
Voy en Espana a Barcelona para estudiar en un colegio de matemáticas que se llama José Perez
Son las siete y media de la mañana y me voy al nuevo colegio.
Los primeros días de clase , fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase tengo cinco horas de matemáticas, tres horas de inglés, francés , sociales , lengua y dos horas de música y estudio.
Voy al cole(colegio) de las ocho y media hasta las ocho dos y media de la tarde.
Mis profesores y compañeros son agradables y simpáticos.
je tien a insister sur cette phrase , qu’es ce qui ne va pas ? "Si tienen no respetes el reglamento interior tienen riesgo la exclusión. "
Et merci !



Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de sigmarie, postée le 06-12-2012 à 22:29:51 (S | E)


Bonjour!

Voy en autre préposition Espana ñ a Barcelona para estudiar en un colegio de matemáticas majuscule que se llama José Perez accent et point
Son las siete y media de la mañana y me voy al nuevo colegio.
Los primeros días de clase , El primer día de clase, non? fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase puriel tengo cinco horas de matemáticas, majuscule tres horas de inglés, majuscule francés , sociales , lengua y dos horas de música y estudio. Toutes les matières en majuscule
Voy al cole(colegio) de autre préposition las ocho y media hasta las ocho dos??? y media de la tarde.
Mis profesores y compañeros son agradables y simpáticos.
je tien a insister sur cette phrase , qu’es ce qui ne va pas ? "Si tienen no respetes el reglamento interior tienen riesgo la exclusión. " Donc reformulez cela


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de alienor64, postée le 06-12-2012 à 23:30:03 (S | E)

Bonsoir Natsusasuke

Après les erreurs pointées par Comtesse et Sigmarie que vous ne manquerez pas de corriger et sur lesquelles je ne reviens pas , voici quelques précisions pour la phrase qui vous pose problème :

" je tien( tiens ) a( à ) insister sur cette phrase , qu’es ce qui( qu'est-ce-qui ) ne va pas ? "Si tienen no respetes( mal formulé + orthographe ) el reglamento interior tienen riesgo la exclusión. " "

--- Vous demandez ce qui ne va pas dans cette phrase ; regardez !
1) la forme négative
2 ) l'orthographe
3 ) la syntaxe
Pour vous aider à la reformuler correctement :
-- "Respetar " = Respecter .Ce verbe est plus adapté que " tener respeto por algo "( on " respecte " un règlement "..... ou on ne le respecte pas ! )
-- " Arriesgarse a algo " = Risquer quelque chose
ou bien :
-- " Correr el riesgo de hacer algo " = courir le risque de faire quelque chose .

Maintenant , c'est à vous !
Bonne soirée !






Réponse: [Espagnol]Correction/ oral de rauda55, postée le 07-12-2012 à 09:00:34 (S | E)

Voy en espana a barcelona para estudiar en un colegio de matématica que se llama José Perez
Es siete y media de la manana y me voy a mi nuevo colegio.
Los primeros dias de clase , fui a visitar el colegio.
En mi horario de clase tengo cinco horas de matématicas , tres horas de ingles , frances , sociales , lengua y dos horas de musica y estudio. (faltan las tildes en inglés, francés música )
Voy al cole de las ocho y media hasta los dos y media de la tarde.
Mis profesores y companeros son agredables y sympatico.  (cambiar estas letras por las correctas)
Si tienen no respetes el reglamento interior tienen riesgo la exclusión. Si no se respeta el reglamento interno se corre el riesgo de exclusión )

natsusasuke

Buenos días:

Se suelen confundir las preposiciones ("en", y  "a " la primera se utiliza normalmente con el verbo estar ejemplo: estoy "en" España , mi hermano está "en" casa.

La segunda sin embargo es de movimiento, ejemplo: voy "a" España,  vamos "a" jugar.

Los nombres propios con máyusculas.

La formación de la frase: Voy a Barcelona, ( España) para estudiar matemáticas en el  colegio  José Pérez

A las siete y media me voy a mi nuevo colegio .

En los primeros días de clase visité  (las dependencias del  colegio.)

Saudos.






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux