Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction de synthèse

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction de synthèse
Message de ldtl28 posté le 24-03-2014 à 19:57:38 (S | E | F)
Bonjour.
E
st-ce quelqu'un pourrait m'aider à corriger les fautes d'orthographe et de grammaire de ma synthèse s'il vous plaît ?
Merci d'avance

En la noción de espacios e intercambios, hemos estudiado la problemática siguiente : ¿ Emigrar, crearse nuevos sueños o nuevas dificultades ?
Por eso, hemos trabajado con dos textos y dos dibujos. Para empezar, voy a resumir los documentos.
"Coger una patera" es un texto que habla de un período difícil de la vida de un amujer que se llama Fatiha. Ha vivido una infancia traumática y ahora parece determidada para cambiar de vida. Desde que tuvo 18 años, cada vez intentó coger una patera e irse de Marruecos. Pero, tiene que hacer frente a muchas dificultades tal como viaje, detención, repatriación, lo que es dicífil para una mujer. Fatiha huye su país para vivir une vida mejor pero su pesadilla es que la repatrién en su país si se resuelva el expediente de expulsión.
En el texto siguiente, "Emerita en Washington", la emigración acarrea mayores oportunidades a Emerita. Antes de emigrar, Emerita vivía en condiciones de mera subsistencia en el centro del America. Su vida era muy difícil. Emigrar crea para ella nuevos sueños. Ahora vive en Washington y tiene una vida más agradable, un oficio que le permite de ganar más dinera. Lle va una vida casi acomodada con su marido.
Los dos textos reflejan dos situaciones diferentes despuès una emigración. Fatiha vive une vida que se reduce a viaje, detención, repatriación. Mientrás que, en el caso de Emerita, emigrar le ha permitido crearse una nueva vida mejor. Ha abandonado la misera y ahora está muy feliz. Este segundo texto nos permite ver que la inmigración puede ser positiva.
Hemos estudiados un cartel de una revista ecónomica y un dibujo de Juan Ballesta que demostran otros apariencias de la emigración. En el cartel, vemos que la emigración afecta los jovenes. Un joven en un cartón espera de estar mandar. En el cartón, no hay precisión de dirección, es decir que quiere salir lejos para tener una vida mejor, independientemente el lugar. Este documento, muestra que los jóvenes emigran por motivos económicos y esperan encontrar trabajo al extranjero.
En el segundo dibujo, vemos una patera llena de emigrantes que parecen tristes, y que tienen frío. Por la bandera, comprendemos que huyen de su país para sobrevivir porque no tienen suficiente para comer y viven en la misera. Podemos pensar que emigran para encontrar trabajo y mandar dinero a su familia. Además, este dibujo refleja el peligro de la emigración. Los hombres pueden ahogarse, morir de hambre o de sed. Se enfrentan con muchas dificultades para huir la pobreza y ayudar a su familia.
En mi opinión, por las personas que emigran, la emigración es un medio de creer en su sueño con una vida mejor. Mientras que, en realidad, se enfrentan con muchas dificultades comó problema de lengua, no tienen domicilio, son explotados, viven en el miedo porque pueden repatriados... Pero estas personas son empujado a huir de su país a causa de sus condiciones de vida. Comprendo estas personas aunque no vivo en su desgracia. Pienso que, la gente comó mi, debería más ayudar los emigrantes. Pero son muchos y no es fácil.

Encore merci pour celui ou celle qui m'apportera son aide !

-------------------
Modifié par bridg le 24-03-2014 20:29


Réponse: [Espagnol]Correction de synthèse de sigmarie, postée le 25-03-2014 à 15:34:33 (S | E)


Bonjour!

En la noción de espacios e intercambios, hemos estudiado la problemática siguiente : ¿ Emigrar, crearse nuevos sueños o nuevas dificultades ?
Por eso, hemos trabajado con dos textos y dos dibujos. Para empezar, voy a resumir los documentos.
"Coger una patera" es un texto que habla de un período difícil de la vida de un amujer que se llama Fatiha. Ha vivido una infancia traumática y ahora parece determidada para cambiar de vida. Desde que tuvo 18 años, cada vez toujours ]intentó coger una patera e irse de Marruecos. Pero, tiene que hacer frente a muchas dificultades tal pluriel como viaje, detención, repatriación, lo que es dicífil para una mujer. Fatiha huye il manque une préposition su país para vivir une vida mejor virgule pero su pesadilla es que la repatrién en autre préposition su país si se resuelva autre temps verbal el expediente de expulsión.
En el texto siguiente, "Emerita accent : Emérita en Washington", la emigración acarrea mayores oportunidades a Emerita. Antes de emigrar, Emerita vivía en condiciones de mera subsistencia en el centro del America accent . Su vida era muy difícil. Emigrar crea para ella nuevos sueños. Ahora vive en Washington y tiene una vida más agradable, un oficio que le permite de à enlever ganar más dinera. Lle va una vida casi acomodada con su marido.
Los dos textos reflejan dos situaciones diferentes despuès una emigración. Fatiha vive une vida que se reduce a viaje, detención, repatriación. Mientrás que, en el caso de Emerita, emigrar le ha permitido crearse una nueva vida mejor. Ha abandonado la misera y ahora está es muy feliz. Este segundo texto nos permite ver que la inmigración puede ser positiva.
Hemos estudiados singulier un cartel de una revista ecónomica y un dibujo de Juan Ballesta que demostran otros apariencias casos de la emigración. En el cartel, vemos que la emigración afecta il manque une préposition los jovenes accent . Un joven en un cartón espera de estar mandar ??? . En el cartón, no hay precisión de dirección, es decir que quiere salir lejos para tener una vida mejor, independientemente el il manque une préposition contractée lugar. Este documento, muestra que los jóvenes emigran por motivos económicos y esperan encontrar trabajo al autre préposition et l'article non contracté extranjero.
En el segundo dibujo, vemos una patera llena de emigrantes que parecen tristes, y que tienen frío. Por la bandera, comprendemos que huyen de su país para sobrevivir virgule porque no tienen suficiente para comer y viven en la misera. Podemos pensar que emigran para encontrar trabajo y mandar dinero a su familia. Además, este dibujo refleja el peligro de la emigración. Los hombres pueden ahogarse, morir de hambre o de sed. Se enfrentan con muchas dificultades para huir il manque une préposition la pobreza y ayudar a su familia.
En mi opinión, por autre préposition las personas que emigran, la emigración es un medio de creer en su sueño con autre préposition una vida mejor. Mientras que, en realidad, se enfrentan con muchas dificultades comó sans l'accent et il manque l'article problema de il manque l'article, problema de lengua serait terrible!!!! lengua, no tienen domicilio, son explotados, viven en el miedo porque pueden il manque le verbe ser repatriados... Pero estas personas son empujado pluriel et accord en genre avec personas a huir de su país a causa de sus condiciones de vida. Comprendo il manque une préposition estas personas aunque no vivo me encuentro en su desgracia en su desgracia. Pienso que, la gente comó sans l'accent mi, debería más ayudar à l'inverse et il manque après une préposition los emigrantes. Pero son muchos y no es fácil.


Ayudar a---->

Comprender a ---->

Vivir en su desgracia...

El problema de la lengua/ el problema del idioma.

¡Saludos!




Réponse: [Espagnol]Correction de synthèse de ldtl28, postée le 26-03-2014 à 13:54:13 (S | E)
Muchas gracias !!!
Saludos




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux