Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction paragraphes

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction paragraphes
Message de piquer14 posté le 24-01-2017 à 16:55:38 (S | E | F)
Bonjour, quelqu'un pourrait me corriger ces deux petits paragraphes?

Además, hay mujeres que luchaban para sus derechos como Rigoberta Menchú. Pero, no luchaba para las condiciones de la mujer. Luchaba para la libertad y los derechos de indígenas. Denuncío la represión de Guatemala en otro país.

Para esto, vemos primero la posición de la mujer antes, en según lugar la posición de la mujer hoy, luego los limites a la idea de progreso.

Merci d'avance, Bonne journée!


Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de andre40, postée le 24-01-2017 à 17:12:23 (S | E)
Bonjour piquer14
Además, hay mujeres que luchaban para autre préposition sus derechos como Rigoberta Menchú. Pero, no luchaba para autre préposition las condiciones de la mujer. Luchaba para autre préposition la libertad y los derechos de indígenas. Denuncío la represión de Guatemala en otro país.

Para esto, vemos manque une préposition primero la posición de la mujer antes, en según voir traduction de "second" lugar la posición de la mujer hoy, luego los limites a la idea de progreso.

Bonne soirée.



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de piquer14, postée le 24-01-2017 à 19:21:03 (S | E)

Merici voila mes phrases corrigé, mais je ne comprend pas , quand est ce que l'on met "para"?


Además, hay mujeres que luchaban a sus derechos como Rigoberta Menchú. Pero, no luchaba a las condiciones de la mujer. Luchaba a la libertad y los derechos de indígenas. Denuncío la represión de Guatemala en otro país.

Para esto, vemos en primero la posición de la mujer antes, en segúndo  lugar la posición de la mujer hoy, luego los limites a la idea de progreso.


Bonne soirée!





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de andre40, postée le 24-01-2017 à 19:49:18 (S | E)
Merici voila mes phrases corrigé, mais je ne comprend pas , quand est ce que l'on met "para"?

Además, hay mujeres que luchaban a por sus derechos como Rigoberta Menchú. Pero, no luchaba a por las condiciones de la mujer. Luchaba a por la libertad y los derechos de indígenas. Denuncío la represión de Guatemala en otro país.

Para esto, vemos en primero la posición de la mujer antes, en segúndo sans accent lugar la posición de la mujer hoy, luego los limites a la idea de progreso.
Deux liens pour vous aider.
.Lien internet

Lien internet




Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de puente17, postée le 24-01-2017 à 20:49:52 (S | E)
Bonjour à tous,

Denuncío accent mal placé la represión de Guatemala en otro país.

Para esto, vemos en primero la posición de la mujer antes, en segúndo lugar la posición de la mujer hoy, luego los limites a autre prep. Lien internet
la idea de progreso.
• primero = en primer lugar (= d'abord ), moi je ne mettrais pas de préposition devant primero??

• au sujet de por / para qui peuvent être perturbants dans certains cas comme par exemple :
es para ti / lo he hecho por ti. la nuance ici c'est la notion d'effort sous-entendu dans la deuxième phrase. idem avec luchar por la libertad on peut penser qu'il s'agit d'un but bien sûr mais on retrouve cette notion d'effort.



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de piquer14, postée le 24-01-2017 à 20:58:39 (S | E)

Merci, j'ai maintenant compris l'utilisation de para et por


Además, hay mujeres que luchaban  por sus derechos como Rigoberta Menchú. Pero, no luchaba  por las condiciones de la mujer. Luchaba  por la libertad y los derechos de indígenas. Denunció la represión de Guatemala en otro país.

Para esto, vemos en primero la posición de la mujer antes, en segundo lugar la posición de la mujer hoy, luego los limites a la idea de progreso.


Bonne soirée!





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de leserin, postée le 25-01-2017 à 02:28:32 (S | E)
Bonsoir.
Además, hayl'imparfait mujeres que luchaban por sus derechosvirgule como Rigoberta Menchú. Pero,enlevez la virg. ici ajoutez un sujet (pronom démonstratif "esta" (= Rigoberta) no luchaba por las condicionesla situación de la mujer.enlevez le point Luchabaenlevez pour éviter la répétition de "luchar" ; ajoutez : virgule + la conjonction adversative "sino" por la libertad y los derechos de ajoutez un déterminant défini indígenas. Denunció aussi la represión de Guatemala en otro paísles deux mots au pluriel.

Para estoPor eso, vemos en primero primer lugar la posición de la mujer antesenlevez, ajoutez : "en otro tiempo", "antiguamente", etc.,point-virgule en segundo lugar ici un verbe (analizar, estudiar, etc.) la posición de la mujer hoyactuellement, luegoenlevez; et finalement + un verbe (considerar, examinar, etc.) los limitesaccent a la idea (1)enlevez decontraction de+el progreso.

1. Je crois que les idées n'ont aucune limite, mais le progrès.
Bonne soirée.





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de galizano, postée le 25-01-2017 à 13:31:29 (S | E)
Bonjour

Un lien très instructif concernant l'usage de por/para et ses nuances très subtiles. Accrochez-vous ! C'est "du lourd".... pour ne pas dire de la haute voltige.

Lien internet


En ce qui concerne le post d'origine, et en complément de l'explication de puente17 , ce "por", dans certains contextes, renvoie aussi à l'idée de sacrifice, d'oeuvrer pour le bien de, en faveur de , etc. Il sous-tend un altruisme certain.
Ex : Todo por la patria.





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de piquer14, postée le 25-01-2017 à 17:09:48 (S | E)

Merci, voici mon texte corrigé


Además, había que luchaban por sus derechos, como Rigoberta Menchú. Pero esta no luchaba por la situación de la mujer sino por la libertad y los derechos de los indígenas. Denunció también la represión de Guatemala en otros países.


Por eso, vemos en primer lugar la posición de la mujer en otro tiempo; en segundo lugar  analizaremos  la posición de la mujer ahora, y finalmente examinaremos los límites del progreso.





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de sigmarie, postée le 26-01-2017 à 20:33:20 (S | E)


Bonjour!

Además, había que luchaban por sus derechos, como Rigoberta Menchú. Pero esta esta???... no luchaba por la situación de la mujer sino por la libertad y los derechos de los indígenas. Denunció también la represión de Guatemala en otros países???.


Por eso, vemos en primer lugar la posición de la mujer en otro tiempo; en segundo lugar analizaremos la posición de la mujer ahora, enlever la virgule y finalmente examinaremos los límites del progreso.


¡Saludos!



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de alienor64, postée le 26-01-2017 à 20:48:13 (S | E)

Bonsoir piquer

Vous avez oublié un mot :

'Además, había(3e personne du pluriel)(ici, il manque un mot essentiel : le sujet du verbe ) que luchaban por sus derechos...'

Bonne soirée



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de leserin, postée le 26-01-2017 à 21:47:39 (S | E)
Bonsoir, piquer14.
Denunció también la represión de Guatemala en y de otros países.
Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de piquer14, postée le 26-01-2017 à 22:47:55 (S | E)

Merci! Voila mon texte corrigé:


Además, habían mujeres que luchaban por sus derechos, como Rigoberta Menchú. Pero Rigoberta no luchaba por la situación de la mujer sino por la libertad y los derechos de los indígenas. Denunció también la represión de Guatemala en y de otros países.


Por eso, vemos en primer lugar la posición de la mujer en otro tiempo; en segundo lugar analizaremos la posición de la mujer ahora y finalmente examinaremos los límites del progreso.


Bonne soirée!





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de alienor64, postée le 26-01-2017 à 22:58:01 (S | E)
Bonsoir leserin

A propos de la phrase : ' Denunció también la represión de Guatemala en y de otros países.' que vous venez de rectifier.

--- Heureusement que Sigmarie
est passée par là, à elle et à sa vigilance, pour s'étonner de l'incohérence de cette phrase et de la 'correction' (des pluriels ! ) que vous soumettiez, un peu plus haut, à piquer14 : ' Denunció aussi la represión de Guatemala en otro paísles deux mots au pluriel.' !
Le sens était-il si 'ambigu' que vous ne l'aviez pas compris ?




Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de leserin, postée le 26-01-2017 à 22:59:31 (S | E)
Bonsoir.
Además, habían mujeres que luchaban por sus derechos, como Rigoberta Menchú. Pero Rigoberta (1) no luchaba por la situación de la mujer, sino por la libertad y los derechos de los indígenas. Denunció también la represión de Guatemala enenlevez y de otros países.

Por eso, vemos en primer lugar la posición de la mujer en otro tiempo; en segundo lugar analizaremos la posición de la mujer ahora y finalmente examinaremos los límites del progreso.
1. Si vous ne voulez pas répéter le nom "Rigoberta", ajoutez un pronom : ella ou esta.
Cordialement.




Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de alienor64, postée le 26-01-2017 à 23:03:08 (S | E)

Bonsoir piquer14

Además, habían mujeres que luchaban por sus derechos, como Rigoberta Menchú. Pero Rigoberta no luchaba por la situación de la mujer sino por la libertad y los derechos de los indígenas. Denunció también la represión de Guatemala en(enlever) y de otros países.


Por eso, vemos en primer lugar la posición de la mujer en otro tiempo; en segundo lugar analizaremos la posición de la mujer ahora y finalmente examinaremos los límites del progreso.

Bonne soirée



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de piquer14, postée le 27-01-2017 à 07:10:12 (S | E)

Merci beaucoup à tous ! Voici mon texte final!


Además, habían mujeres que luchaban por sus derechos, como Rigoberta Menchú. Pero ella no luchaba por la situación de la mujer sino por la libertad y los derechos de los indígenas. Denunció también la represión de Guatemala  y de otros países.

Por eso, vemos en primer lugar la posición de la mujer en otro tiempo; en segundo lugar analizaremos la posición de la mujer ahora y finalmente examinaremos los límites del progreso.


Bonne journée!





Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de alienor64, postée le 27-01-2017 à 10:31:51 (S | E)

Bonjour piquer14

Bravo ! Votre texte est maintenant très correct.

Bonne continuation



Réponse : [Espagnol]Correction paragraphes de piquer14, postée le 28-01-2017 à 14:12:59 (S | E)
D'accord Merci!
Bonne journée!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux