Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Our Story/82

(3)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 3 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin | >>
Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 23-06-2020 à 13:24:55 (S | E)
Hello !

Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- to be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu. He
- Pierre's priority WOULD BE now to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only for (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines...
Too bad ! Pierre, We WOULD HAVE WANTED too you come at home tomorrow. We WOULD HAVE LIKED you to fix.....(20)Boubouille-11
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares ...
air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days,after..16_ours-6
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi, aprés..
if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the ...(20)Boubouille-12
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement submergés par les....
excessive hot produced by the heating plant, therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the working of boiler - 20 - joe39 -14
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage, il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
Oh no! Audrey, you WOULD HAVE BEEN nice to me, you should have asked for rest and not work,we...20_ours-7
oh non! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il...
WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forget the need of our.....20 - joe39 - 15
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
friendship. Precisely Pierre, it was you who WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE ...(20)boubouille-12 bis
amitié. Justement Pierre ! C'était toi qui m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ...
But I wasn't very serious ! When I would take to make an appointment with an charming youg woman, I wouldn't think ...
Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand je prendrais rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserais pas ...20 feudouce- 9-
or I wouldn't speak immediately about of a relation in which I WOULDN'T seriously GET involved if not after a certain time - 20 joe 19 - 16
ou ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué sinon aprés un certain temps...
I WOULD THINK I haven't been suitable. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who hasn't speech. You...(20)Boubouille-14
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Je...
WOULD not HAVE the right to tie me to you, It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of...20_ ours 8
n'aurais pas le droit de m'attacher à toi, ça aurais été mieux de me laisser faire le choix de...
get back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest about my predicament related to my job.20 - joe39 - 17
retourner à mon travail, mais il semble que vous ne seriez pas intéressé par ma situation difficile liée à mon travail.
I WOULD HAVE WANTED try to change you ideas, Pierre, but effectivement, You WOULD BE better with your work. So ...(20)Boubouille-15
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors ...
you should solve all the problems and focus on the work, after that what would you say of a day by the sea? 19_ours-9
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais -tu d'une journée au bord de la mer?
It's very nice,but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO after by the sea. if you -feudouce 20 -11-
C'est gentil mais je préfèrerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite, si vous ...



------------------
Modifié par lucile83 le 23-06-2020 13:39
Vous n'avez pas vu ceci?? Vous avez posté à 13:24:55
Réponse : Our Story/82 de boubouille, postée le 23-06-2020 à 13:11:20 (S | E)
in progress = en cours




Réponse : Our Story/82 de here4u, postée le 23-06-2020 à 14:37:02 (S | E)
Hello Dear All!

Our Story 82:

PLEASE, don't forget to abide by the rules!


- Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous

ne mettez pas de conditionnel si le futur est nécessaire ... Et, ... j'attends toujours mes "WOULD" fréquentatifs et CEUX exprimant la VOLONTE (il ne suffit pas d'utiliser "would" avec le verbe "want" pour lui donner une valeur de volonté et de refus ... )

Boubouille : would (= auxiliaire - modal- du conditionnel) est suivi d'un verbe sans TO. She would like some attention.../ he would open the door/ they would obey your orders... mais si tu l'emploies au conditionnel suivi d'un autre verbe (aux trois formes, affirmative, interrogative et négative) : il voudrait venir : he would like TO come/ she would like TO receive some attention/







Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 23-06-2020 à 18:52:37 (S | E)
Good evening everyone
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui serait arrivé demain retarde son ...




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 23-06-2020 à 19:32:35 (S | E)
🎈Good evening everyone🎈

Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard ...
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't loose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...



------------------
Modifié par lucile83 le 23-06-2020 21:52
La phrase anglaise AVANT la phrase française svp; merci !!




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 23-06-2020 à 20:11:14 (S | E)
Good evening everybody
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 23-06-2020 à 21:36:13 (S | E)
Good evening everybody
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have any difficults moments the last days ? Sorry if my questions would note are very discrets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...





Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 23-06-2020 à 23:05:27 (S | E)
Good night everybody
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiéter pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 24-06-2020 à 00:22:47 (S | E)
Good night everybody

Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiéter pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful wether and I would breathe realy.. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment.Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...



------------------
Modifié par lucile83 le 24-06-2020 09:21
Phrases remises dans l'ordre = anglais puis en-dessous français




Réponse : Our Story/82 de ours, postée le 24-06-2020 à 11:43:32 (S | E)
- Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiéter pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful wether and I would breathe realy.. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment.Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelques choses de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...



------------------
Modifié par lucile83 le 24-06-2020 13:58
Vert ajouté




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 24-06-2020 à 12:10:40 (S | E)
Good morning everyone.
- Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiéter pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment.Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelques choses de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
rendre le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 24-06-2020 à 13:00:30 (S | E)
Good morning everyone.
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiéter pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment.Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelques choses de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
rendre le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be an promotion ! So why do you waite any troubles saturday ? You would be happy ! feudouce -20-16
mais vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 24-06-2020 à 14:23:38 (S | E)
Good morning everyone.
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec vous pour évoquer vos projets personnels. Accepteriez vous ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I had never wished to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'avais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ca aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
serait d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiéter pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment.Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelques choses de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
rendre le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be A promotion ! So why do you WAIT] any troubles SATURDAY ? You would be happy !
mais vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
Indeed it WOULT BE a promotion, but only after I WOULD HAVE CARRIED OUT the loading operation of that ship - 20 joe39- 20
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après que j'aurais effectué l'opération de chargement de ce navire




Réponse : Our Story/82 de boubouille, postée le 24-06-2020 à 15:20:39 (S | E)
Good morning everyone.

- Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec toi pour évoquer vos projets personnels. Accepterais-tu ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I never would have wanted to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'aurais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ça aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
êtes d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiète pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment. Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelque chose de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be an promotion ! So why do you waite any troubles saturday ? You would be happy ! feudouce -20-16
mais, vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
Indeed it WOULT BE a promotion, but only after I WOULD HAVE CARRIED OUT the loading operation of that ship - 20 joe39- 20
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après que j'aurais effectué l'opération de chargement de ce navire
and because, it is me who WOULD CHOOSE how we WOULD HAVE MADE more economy, I WOULD LAY OFF several people...(20)Boubouille -16
Car, c'est moi qui choisirais comment on aurait fait plus d'économie, je licencierais plusieurs personnes.




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 24-06-2020 à 17:34:58 (S | E)
Good evening everyone.



- Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec toi pour évoquer vos projets personnels. Accepterais-tu ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I never would have wanted to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'aurais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ça aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
êtes d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiète pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment. Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelque chose de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be an promotion ! So why do you waite any troubles Saturday ? You would be happy ! feudouce -20-16
mais, vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
Indeed it WOULT BE a promotion, but only after I WOULD HAVE CARRIED OUT the loading operation of that ship - 20 joe39- 20
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après que j'aurais effectué l'opération de chargement de ce navire
and because, it is me who WOULD CHOOSE how we WOULD HAVE MADE more economy, I WOULD LAY OFF several people...(20)Boubouille -16
Car, c'est moi qui choisirais comment on aurait fait plus d'économie, je licencierais plusieurs personnes.
Oh my God ! Now I would understand the trouble...These poor families would lost their jobs...But perhaps in your Travel, 20 feudouce -17
Oh mon dieu! Maintenant je pourrais comprendre le problème... Ces pauvres familles qui vont perdre leurs jobs... Mais peut être qu'au cours de votre voyage ...




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 24-06-2020 à 18:17:06 (S | E)
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec toi pour évoquer vos projets personnels. Accepterais-tu ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I never would have wanted to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'aurais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ça aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
êtes d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiète pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment. Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelque chose de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be an promotion ! So why do you waite any troubles Saturday ? You would be happy ! feudouce -20-16
mais, vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
Indeed it WOULT BE a promotion, but only after I WOULD HAVE CARRIED OUT the loading operation of that ship - 20 joe39- 20
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après que j'aurais effectué l'opération de chargement de ce navire
and because, it is me who WOULD CHOOSE how we WOULD HAVE MADE more economy, I WOULD LAY OFF several people...(20)Boubouille -16
Car, c'est moi qui choisirais comment on aurait fait plus d'économie, je licencierais plusieurs personnes.
Oh my God ! Now I would understand the trouble...These poor families would lost their jobs...But perhaps in your Travel, 20 feudouce -17
Oh mon dieu! Maintenant je pourrais comprendre le problème... Ces pauvres familles qui vont perdre leurs jobs... Mais peut être qu'au cours de votre voyage ...
Since, after this shipment I WOULD BE PROMOTED deputy manager I WOULDN'T DEFINITIVELY YIELD those people to their destiny, because..20 joe39 - 21
Puisque, après cette expédition, je serais promu directeur adjoint, je ne céderais pas définitivement ces gens à leur destin, parce que...




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 24-06-2020 à 18:58:07 (S | E)
hello

Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec toi pour évoquer vos projets personnels. Accepterais-tu ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I never would have wanted to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'aurais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ça aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
êtes d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiète pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment. Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelque chose de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be an promotion ! So why do you waite any troubles Saturday ? You would be happy ! feudouce -20-16
mais, vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
Indeed it WOULT BE a promotion, but only after I WOULD HAVE CARRIED OUT the loading operation of that ship - 20 joe39- 20
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après que j'aurais effectué l'opération de chargement de ce navire
and because, it is me who WOULD CHOOSE how we WOULD HAVE MADE more economy, I WOULD LAY OFF several people...(20)Boubouille -16
Car, c'est moi qui choisirais comment on aurait fait plus d'économie, je licencierais plusieurs personnes.
Oh my God ! Now I would understand the trouble...These poor families would lost their jobs...But perhaps in your Travel ...20 feudouce -17
Oh mon dieu! Maintenant je pourrais comprendre le problème... Ces pauvres familles qui vont perdre leurs jobs... Mais peut être qu'au cours de votre voyage ...
Since, after this shipment I WOULD BE PROMOTED deputy manager I WOULDN'T DEFINITIVELY YIELD those people to their destiny, because..20 joe39 - 21
Puisque, après cette expédition, je serais promu directeur adjoint, je ne céderais pas définitivement ces gens à leur destin, parce que...
You WOULD be an real man with human qualities, and its would be all in your honnor ! I would hope ...- feudouce-18
Vous voudriez être un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur... Je penserais ...




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 24-06-2020 à 19:53:23 (S | E)
Hello story tellers
Audrey had never imagined she would receive such an answer so early... Her dream was coming true... at least
Audrey n'avait jamais imaginé recevoir une telle réponse si vite ... Son rêve se réalisait ... au moins
- should she travel by ship or by plane? Would she like to take her granddaughter with her? A question came to her (+E)(+1)
devrait-elle voyager en bateau ou en avion? Aimerait-elle emmener avec elle sa petite fille? Une question lui vint à l'
- mind. "WOULD I finally SUCCEED in achieving my dream?" It's with her heart full of hope that she had (+E)(+1)
esprit. Réussirais-je enfin à réaliser mon rêve ? C'est le coeur plein d'espoir qu'elle venait
- phoned him, to ask if he WOULD HAVE PREFERRED to stay overnight in a hotel or a B&B. Her flat was so (+E)(+1)
de lui téléphoner, pour savoir s'il aurait préféré passer la nuit dans un hôtel ou un B&B. Son appartement était tellement
- big that she could receive him if he needed it. She would have liked to know if he could choose the best solution because
grand qu'elle pouvait l'héberger si besoin. Elle aurait voulu savoir s'il pouvait choisir la meilleure solution car (+E)(+1)
- he WOULD TAKE advantage of his granddaughter's school holiday; that WOULD HAVE ENABLED her to meet Audrey and (+E)(+1)
il profiterait des vacances scolaires de sa petite fille, Cela lui aurait permis de rencontrer Audrey et
- to get to know each other better. WOULD she ACCEPT? He hoped so because, they got along pretty well. Pierre (+E)(+1)
de faire mieux connaissance. Accepterait-elle ? Il l'espérait car, ils s'entendaient plutôt bien. Pierre
- and Audrey WOULD HAVE MADE a good choice where to spend their holiday, perhaps at the beach or in the mountains. (+E)(+1)
et Audrey auraient fait un bon choix où passer leur vacances d'été, peut-être à la plage ou à la montagne.
- It WOULD BE easier to reserve a car because they could go everywhere. Perhaps they WOULD TAKE the (+E)(+1)
Ce serait plus facile de louer une voiture car ils pourraient aller partout. Peut être pourraient ils aussi prendre le...
- cat too? That WOULD make the family complete. "Pierre WOULD you KNOW how to put him in his cage? I..."
chat aussi ? Cela ferait la famille complète. "Pierre, sauriez-vous comment le mettre dans sa cage? Je ..."
- "What? My cat in a cage? Are you crazy ? How can you believe that my cat would accept that? (+1)
Quoi ? Mon chat dans une cage ? Etes vous fou ? Comment pourriez vous croire que mon chat accepterait cela ?
- I'd rather entrust him to my neighbour, who WOULD HAVE no problem to look after him, because the cat (+1)
Je préférerais le confier à mon voisin, qui n'aurait aucun problème à s'occuper de lui, car le chat
- is very free and he would decide himself how he would spend his holidays. He has himself many friends and (+E)(+1)
est vraiment très libre et il aimerait décider lui même comment passer les vacances. Il a lui beaucoup d'amis et
- his freedom..." Pierre APOLOGIZED to Audrey so that she WOULDN'T be angry and WOULDN't CANCEL the (+E)(+1)
sa liberté ..." Pierre s'excusa auprès d'Audrey afin qu'elle ne soit pas fâchée et n'annule pas le
- the programm. Now everything WOULD BE alright, but suddenly Pierre was recalled in office because his substitute had been (+E)(+1)
Maintenant, tout irait bien, mais soudain Pierre fut rappelé à son travail parce que son remplaçant avait été
- transferred. "If you stayed with me, we WOULD CONTINUE to eat ice cream on the seaside each evening..." Why (+E)(+1)
transféré. "- Si tu restais avec moi, nous continuerions à manger des glaces sur bord de la mer chaque soir. Pourquoi,
- wouldn't you stay here in peace ? You WOULD choose the new program for the following days... And it would be easier for..."(+E)(+1)
ne resterais-tu pas ici en paix ? Tu pourrais choisir le nouveau programme pour les prochains jours. Ce serait ainsi plus facile pour..."
- "No way! I have been working for that company for years and I WOULD like to AVOID losing my job.(+1)
"Pas question, je travaille depuis des années pour cette entreprise et je voudrais éviter de perdre mon travail.
- If you wanted to settle down, you WOULD SUCCEED better! I'm sure, so think before speaking! WOULD YOU COME with me? (+1)
Si tu voulais t'installer, Tu réussirais mieux ! J'en suis sûr, alors réfléchis avant de parler. Viendrais-tu avec moi ?
- Sorry Audrey, I've already settled down and I'm about to be appointed director of the overseas department.
Désolé Audrey, je suis déjà installé et je suis sur le point d'être nommé directeur du département d'outre-mer.
- Never mind! You'll regret it soon. Don't come and tell me I hadn't told you about it..."
Ça ne fait rien ! Tu vas le regretter bientôt. "Ne viens pas me dire que je ne t'en ai pas parlé..."
- Maybe I'll regret it, but my position in the company is too important to do something that WOULD compromise
Peut-être que je le regretterai, mais ma position dans l'entreprise est trop importante pour faire quelque chose qui pourrait
- my advancement. It's too important for me. But I will think about it next time...
compromettre mon avancement ...C'est trop important mais je penserai à cette possibilité la prochaine fois ...
- because you're the one who has become very dear to me and I WOULD LIKE to continue our relationship. (+E)(+1)
parce que tu es celle qui m'est devenue très chère et je voudrais continuer notre relation.
- Pierre said to Audrey: "If you agree, I will invite you to a restaurant, because I WOULD LIKE to spend (+1)
Pierre dit à Audrey: "Si tu es d'accord, je t'offrirais le restaurant, parce que j'aimerais passer ...
- time with you. We would SPEAK about your personal projects. Would you accept? I would be so happy!(+1)
du temps avec toi pour évoquer vos projets personnels. Accepterais-tu ? J'en serais si heureux !
- It WOULD BE the last opportunity to have a relaxing evening together before I leave. Afterwards, I don't know when..." (+E)(+1)
Ce serait la dernière occasion d'avoir une soirée relaxante ensemble avant mon départ. Après, je ne sais pas quand..."
- "I am sorry, Peter but I am not a geisha who WOULD SPEND a nice evening with you, only (+1)
Je suis désolée, Peter, mais je ne suis pas une geisha qui pourrait passer une gentille soirée seulement
- when you WOULD HAVE your director's permission... I am as free as the cat to choose my relationships... (+1)
quand vous auriez la permission de votre directeur ! Je suis aussi libre que le chat pour mes relations ...
- "What if they would visit his friend? It's a good opportunity to take a break.((+1)
"Et s'ils rendaient visite à son ami ? C'est une bonne occasion à saisir pour changer un peu d'air!
- I WOULD willingly DO but I could only do it after sorting out the emergency problem in my company. It WOULD BE (+2 "limite")
Je le ferais volontiers mais je ne pourrais qu'après avoir résolu le problème d'urgence dans mon entreprise. Ce serait
- a little difficult but not impossible; that's how we would let off steam in the (= conditionnel)
un peu difficile mais pas impossible ; c'est ainsi que nous pourrions sortir, nous défouler au..
- garden. I WOULD DO my best to come back in a short time. God! I never would have wanted to (= conditionnel)
jardin. Je ferais de mon mieux pour revenir dans un court laps de temps. Je n'aurais jamais voulu
- be moody. WOULD he HAVE FORGOTTEN priorities? If Pierre had been at his friend's, he WOULD HAVE RELAXED. (= 2 conditionnels !)
être de mauvais humeur." Aurait-il oublié ses priorités? Si Pierre avait été chez son ami, il se serait détendu.
- Now, Pierre's priority WOULD BE to sort out the problem you know well. So he WOULD GO away only to (= 2 conditionnels)
La priorité de Pierre serait maintenant de régler le problème que vous connaissez bien. Il ne partirait que pour
- join Audrey. Would she know how much this person meant to him? One day, Pierre would like so much to (conditionnel)
rejoindre Audrey. Saurait-elle combien ce que cette personne représentait pour lui ? Pierre aimerait tellement un jour
- go away only to remedy the aftermath of the accident and that WOULD LAST only for some weeks. (conditionnel )
s'en aller pour remédier aux séquelles de l'accident et cela ne durerait que quelques semaines.
- Too bad! Pierre, we WOULD HAVE liked you to come home tomorrow. We WOULD HAVE ASKED you to fix the(+1)
Dommage ! Pierre, Nous aurions aussi voulu que tu viennes à la maison demain. Nous aimerions que tu répares
- air conditioner, I WOULD HAVE LIKED to see it working again, because it's hot these days; then, (+E)(+1)
le climatiseur, j'aurais aimé le voir marcher à nouveau, car il fait chaud ces jours çi ; aprés
- if you could take a look at our heating, it WOULD BE really perfect. We are currently overwhelmed by the (+E)(+1)
si vous pouviez jeter un œil à notre chauffage, ce serait vraiment parfait. Nous sommes actuellement écrasés par la
- excessive hot produced by the heating system; therefore it WOULD BE absolutely necessary you WOULD CHECK the boiler (+E)(+1)
chaleur excessive produite par l'installation de chauffage ; il serait donc absolument nécessaire de vérifier le fonctionnement de la chaudière
- "Oh no! Audrey, if you HAD BEEN nice to me, you WOULD HAVE ASKED for rest and not work, we (+1)
"Oh non ! Audrey, tu aurais été gentille avec moi, tu aurais demandé du repos et non des travaux, il nous
- WOULD HAVE TO FIND OUT an agreement about how to carry on our relation, without forgeting the need of our (+E)(+1)
faudrait trouver un accord sur la façon de poursuivre notre relation, sans oublier la nécessité de notre
- friendship." "Precisely Pierre, YOU WOULD HAVE TOLD me that if I had a problem, you WOULD BE..."(+E)(+1)
amitié." Justement Pierre ! Tu m'aurais dit que si j'avais un problème, tu pourrais ..."
- "But I wasn't very serious! When I have a date with a charming young woman, I won't think... (il faut du futur, ici!)
"Mais, je n'étais pas sérieux ! Quand j'aurai rendez-vous avec une charmante jeune femme, je ne penserai pas ...
- "I wouldn't speak immediately about a relationship in which I WOULDN'T seriously GET involved, not before a certain time (+1)
Je ne parlerais pas immédiatement d'une relation dans laquelle je ne serais pas sérieusement impliqué, pas avant un certain temps ...
- I WOULD THINK I haven't been decent. Anyway, Pierre you WOULD BE a man who doesn't keep his word. You
je penserais que je n'ai pas été convenable. De toute façon, Pierre, tu serais un homme qui n'a pas de parole. Tu
- don't have the right to tie me to you. It WOULD HAVE BEEN better to let me make the choice of (+E)(+1)
n'as pas le droit de m'attacher à toi. Ça aurait été mieux de me laisser faire le choix de...
- getting back to my job, but it seems you WOULDN'T HAVE any interest in my predicament related to my job.(+E)(+1)
retourner à mon travail, mais il semble que tu ne te serais pas intéressé à ma situation difficile liée à mon travail.
- I WOULD HAVE WANTED to take your mind off things, Pierre, but indeed, you WOULD BE better with your work. So (+1)
J'aurais voulu essayer de te changer les idées, Pierre, mais effectivement, tu serais mieux avec ton travail. Alors
- you should solve all the problems and focus on your work, after that, what about a day by the sea? (+E)
tu devrais résoudre tous les problèmes et te concentrer sur ton travail et après tout ça, que dirais-tu d'une journée à la mer ?
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
WOULD AGREE, of course.This WOULD BE a lucky chance, because the ship that WOULD HAVE ARRIVED tomorrow delays its..20 -joe 39 - 17
êtes d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard
coming only Saturday . So we WOULD swimm or go drive in the mountains and i won't lose my time with ...feudouce 20-12-
et ne viendra que samedi. Nous pourrions nager ou partir conduire dans les montagnes et je refuse de perdre mon temps avec ...
other commitments, because I really WOULD NEED a little bit of solace after a long lapse of time of ..20 - joe39.17.
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après un long laps de temps....
Would you have had any difficult moments the last days ? Sorry if my questions] aren't very [discreets ...Feudouce 17- 13-
Auriez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard , I WOULD HAVE WANTED to enjoy- 20 joe 39 - 18
ne t'inquiète pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
for this beautiful weather and I would really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and .. feudouce 20-15-
ce temps magnifique et je voudrais respirer vraiment. Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et...
of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD take a sunbath after...14_ ours-10
j'aimerais bien sûr avoir quelque chose de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après...
having breakfast, followed by a swim in your company, which would made me forget the troubles of next Saturday. 20-joe39 - 19 -
le petit déjeuner, suivi d'une nage en ta compagnie, qui me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
but you told me, it would be an promotion ! So why do you waite any troubles Saturday ? You would be happy ! feudouce -20-16
mais, vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
Indeed it WOULT BE a promotion, but only after I WOULD HAVE CARRIED OUT the loading operation of that ship - 20 joe39- 20
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après que j'aurais effectué l'opération de chargement de ce navire
and because, it is me who WOULD CHOOSE how we WOULD HAVE MADE more economy, I WOULD LAY OFF several people...(20)Boubouille -16
Car, c'est moi qui choisirais comment on aurait fait plus d'économie, je licencierais plusieurs personnes.
Oh my God ! Now I would understand the trouble...These poor families would lost their jobs...But perhaps in your Travel ...20 feudouce -17
Oh mon dieu! Maintenant je pourrais comprendre le problème... Ces pauvres familles qui vont perdre leurs jobs... Mais peut être qu'au cours de votre voyage ...
Since, after this shipment I WOULD BE PROMOTED deputy manager I WOULDN'T DEFINITIVELY YIELD those people to their destiny, because..20 joe39 - 21
Puisque, après cette expédition, je serais promu directeur adjoint, je ne céderais pas définitivement ces gens à leur destin, parce que...
You WOULD be A real man with human qualities, and its would be all in your HONOUR ! I would hope ...- feudouce-18
Vous voudriez être un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur... Je penserais ...
You have something up your sleeves.Yes, I have, but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to immediately change...20 - joe 39 - 22
Vous avez quelque surprise en réserve..Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement


------------------
Modifié par lucile83 le 24-06-2020 21:21
Phrases en ordre et vert ajouté




Réponse : Our Story/82 de here4u, postée le 24-06-2020 à 22:13:22 (S | E)
Hello!
Nous allons essayer un nouveau système pour l'histoire ... (des nouveaux systèmes successifs, en fait... pour alléger les copier-coller ...)
Essayons avant tout de ne reprendre que les dernières phrases. Vous continuerez et lorsqu'il y aura un PETIT paragraphe, je corrigerai ... (mais en ce moment, vous allez trop vite pour moi ! )
Our Story 82:
.......
- It's very nice, but I WOULD prefer to help you and we WOULD GO to the sea later. If you (+1)
C'est gentil, mais je préférerais vous aider et nous pourrions aller à la plage ensuite. Si vous
- agreed, of course. This WOULD BE a lucky chance, because the ship that should HAVE ARRIVED tomorrow is delayed, (+E)(+1)
êtes d'accord, bien sûr. Ce serait une chance, car le navire qui devait arriver demain aura du retard,
- coming only on Saturday. So we could swim or drive to the mountains and I WOULDN't waste my time with (+E)(+1)
et n'arrivera que samedi. Nous pourrions nager ou conduire dans les montagnes et je ne perdrais pas mon temps avec
- other commitments, because I WOULD really NEED a little bit of solace after this long difficult time... (+E)(+1)
d'autres engagements, parce que j'aurais vraiment besoin d'un peu de réconfort après ce long moment difficile ...
- Did you have any difficult moments these last days? Sorry if my questions are nosey... (Désolée, pas de conditionnel ici !)
Avez-vous passé des moments difficiles ces derniers jours ? Désolée si mes questions sont indiscrètes ...
- Don't worry, I was referring to my job in the company. After working hard, I WOULD HAVE WANTED to enjoy (+1)
Ne t'inquiète pas, je parlais de mon travail dans l'entreprise. Après avoir travaillé dur, j'aurais voulu profiter de
- this beautiful weather and really breathe. I would feel the wind, the sun on my face and (+E)(+1)
ce temps magnifique et respirer vraiment. Je voudrais sentir le vent, le soleil sur mon visage et
- of course I WOULD LIKE to have some delicious things to eat and WOULD sunbathe after (+E)(+1)
j'aimerais bien sûr avoir quelque chose de délicieux à manger et prendrais un bain de soleil après
- having breakfast, followed by a swim in your company; this would made me forget the troubles of next Saturday.(+E)(+1)
le petit déjeuner, suivi d'une baignade en ta compagnie ; ceci me ferait oublier les ennuis de samedi prochain
- "Yet, you told me it would be a promotion! So why are you expecting any trouble on Saturday? You should be happy! (+1)
mais, vous me disiez que cela devait être une promotion! Alors pourquoi attendre des ennuis samedi ? Vous devriez être heureux!
- Indeed it WOULD BE a promotion, but only after I had carried out the loading operation of that ship, (+1)
En effet, ce serait une promotion, mais seulement après avoir effectué l'opération de chargement de ce navire,
- because, I WOULD CHOOSE how we WOULD HAVE SAVED more, I WOULD LAY OFF several people...(+1)
Car c'est moi qui choisirais comment on aurait fait plus d'économie, je licencierais plusieurs personnes.
- Oh dear! Now I can understand the trouble... These poor families would lose their jobs... But perhaps in your travel...(+1)
Oh mon dieu! Maintenant je comprends le problème ... Ces pauvres familles qui vont perdre leur travail ... Mais peut être qu'au cours du voyage
- Since, after this shipment I will BE PROMOTED deputy manager I WOULDN'T DEFINITELY abandon those people to their fate, because (+E)(+1)
Puisque, après cette expédition, je serais promu directeur adjoint, je ne céderais pas définitivement ces gens à leur destin, parce que...
- You WOULD be A real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...(+E)(+1)
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement...



Réponse : Our Story/82 de here4u, postée le 24-06-2020 à 23:17:44 (S | E)
Hello!
Our Story 82 (suite)

Vous reprenez après cette phrase ...

de ne pas oublier que l'intérêt de l'exercice consiste surtout dans la correction de vos camarades ...

- que pour cette histoire précise j'attends toujours mes would fréquentatifs et de volonté ... (Feeling quite frustrated ! )

- You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...(+E)(+1)
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement...

(to be continued)



Réponse : Our Story/82 de here4u, postée le 25-06-2020 à 03:58:22 (S | E)
Hello !

J’espère que ces modifications de fonctionnement vous faciliteront les copier- coller ...Je vais m'efforcer de maintenir le texte entier sur mes brouillons pour que VOUS ne soyez pas frustrés de votre histoire .... et vais continuer à travailler sur les récapitulations au fur et à mesure ....

UN PETIT EFFORT pour vous CORRIGER les uns les autres , please .... ,



Réponse : Our Story/82 de boubouille, postée le 25-06-2020 à 08:12:11 (S | E)
🌹Hello everybody🌹

- You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....


* J'ai tenté -》 would fréquentatifs et de volonté. J'espère l'avoir fait correctement.😃

------------------
Modifié par lucile83 le 25-06-2020 08:34
Pour tous, ne reprendre que ce dernier passage car le texte entier est trop volumineux;vous pouvez toujours le consulter plus haut dans les posts;
merci.




Réponse : Our Story/82 de here4u, postée le 25-06-2020 à 08:39:15 (S | E)
Ouiiiiii! C'est un « would » fréquentatif à 2 points !



Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 25-06-2020 à 11:01:40 (S | E)
Good morning everybody
- You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.


------------------
Modifié par lucile83 le 25-06-2020 13:59
Phrases en vert à mettre sur une seule ligne s'il vous plait ...J'ai modifié




Réponse : Our Story/82 de boubouille, postée le 26-06-2020 à 10:21:14 (S | E)
Good morning everybody

- You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD cook every morning a delicioux=s breakfast with his friend Pierre in order to start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée ....


------------------
Modifié par lucile83 le 26-06-2020 10:49
Pour tous, ne reprendre que ce dernier passage car le texte entier est trop volumineux;vous pouvez toujours le consulter plus haut dans les posts;
merci.




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 26-06-2020 à 11:58:39 (S | E)
Good morning everybody

- You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD cook every morning a delicious breakfast with his friend Pierre in order to well start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée ....
then, after Ronald would have joined them, they would carry on with determination, the documentation necessary to recover the fired....20 - joe39 - 24
puis, après que Ronald les aurait rejoints, ils continueraient avec détermination, à préparer la documentation nécessaire pour récupérer les licenciés ..




Réponse : Our Story/82 de feudouce, postée le 26-06-2020 à 12:18:35 (S | E)
Good morning everybody ☀️
merci lucile et here pour les corrections ..

- You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people:, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD cook delicious every morning a breakfast with his friend Pierre in order to start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée. 


then, after Ronald would have joined them, they would carry on with determination, the documentation necessary to recover the fired....20 - joe39 - 24
puis, après que Ronald les aurait rejoints, ils continueraient avec détermination, à préparer la documentation nécessaire pour récupérer les licenciés ..
When he was five, Pierre would wake at night to eat. He would be probably very hungry every morning ! Need…
20 feudouce 18

Quand il avait 5 ans, Pierre se réveillait souvent la nuit pour manger.Il serait probablement très affamé chaque matin!Est...il besoin ...


(et un fréquentatif ou deux pour la patronne ?)


------------------
Modifié par lucile83 le 26-06-2020 22:55
Merci de mettre les phrases l'une sous l'autre, et chaque phrase sur une seule ligne...Merci !!!
Beaux progrès en tout cas !




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 26-06-2020 à 18:01:30 (S | E)
Hello everybody,
You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people:, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD delicious cook every morning a breakfast with his friend Pierre in order to start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée. 


then, after Ronald would have joined them, they would carry on with determination, the documentation necessary to recover the fired....20 - joe39 - 24
puis, après que Ronald les aurait rejoints, ils continueraient avec détermination, à préparer la documentation nécessaire pour récupérer les licenciés ..
When he was five, Pierre would wake at night to eat. He would be probably very hungry every morning !Need…
20 feudouce 18

Quand il avait 5 ans, Pierre se réveillait souvent la nuit pour manger.Il serait probablement très affamé chaque matin! Est...il besoin ...
nigh food after dinner WOULD HAVE BEEN a neurological symptom but, thanks God, nowadays he WOULDN'T DO that, because his..20 joe39 25-
la nourriture la nuit après le dîner aurait été un symptôme neurologique mais, grâce à Dieu, il ne le ferait pas aujourd'hui, car son....



------------------
Modifié par lucile83 le 26-06-2020 23:00
Audrey WOULD delicious cook every morning a breakfast ...il y a un "sac de noeuds" avec ce passage...attention!




Réponse : Our Story/82 de ours, postée le 27-06-2020 à 08:49:46 (S | E)
You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people:, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD delicious cook every morning a breakfast with his friend Pierre in order to start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée. 


then, after Ronald would have joined them, they would carry on with determination, the documentation necessary to recover the fired....20 - joe39 - 24
puis, après que Ronald les aurait rejoints, ils continueraient avec détermination, à préparer la documentation nécessaire pour récupérer les licenciés ..
When he was five, Pierre would wake at night to eat. He would be probably very hungry every morning !Need…
20 feudouce 18

Quand il avait 5 ans, Pierre se réveillait souvent la nuit pour manger.Il serait probablement très affamé chaque matin! Est...il besoin ...
nigh food after dinner WOULD HAVE BEEN a neurological symptom but, thanks God, nowadays he WOULDN'T DO that, because his..20 joe39 25-
la nourriture la nuit après le dîner aurait été un symptôme neurologique mais, grâce à Dieu, il ne le ferait pas aujourd'hui, car son....
be careful losing weight would have been stronger than he thought and he should even do sports so..18-ours-11
attention de maigrir aurais été plus fort qu'il croyais et il devrais même faire du sport afin...


------------------
Modifié par lucile83 le 27-06-2020 08:54
Vert ajouté




Réponse : Our Story/82 de boubouille, postée le 27-06-2020 à 11:33:35 (S | E)
Hello everybody


You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people:, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD delicious cook every morning a breakfast with his friend Pierre in order to start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée. 


then, after Ronald would have joined them, they would carry on with determination, the documentation necessary to recover the fired....20 - joe39 - 24
puis, après que Ronald les aurait rejoints, ils continueraient avec détermination, à préparer la documentation nécessaire pour récupérer les licenciés ..
When he was five, Pierre would wake at night to eat. He would be probably very hungry every morning !Need…
20 feudouce 18

Quand il avait 5 ans, Pierre se réveillait souvent la nuit pour manger. Il serait probablement très affamé chaque matin! Est...il a besoin ...
nigh food after dinner WOULD HAVE BEEN a neurological symptom but, thanks God, nowadays he WOULDN'T DO that, because his..20 joe39 25-
la nourriture la nuit après le dîner aurait été un symptôme neurologique mais, grâce à Dieu, il ne le ferait pas aujourd'hui, car son....
be careful losing weight would have been stronger than he thought and he should even do sports in..18-ours-11
intention de maigrir aurait été plus fort qu'il croyait et il devrait même faire du sport ...
order to help him. he kept reproaching that his habits were dangeurous. Would like you switch before that you be...(20)Boubouille-19
afin de l'aider. il ne cessait de lui reprocher que ses habitudes étaient dangeureuses. Voudrais-tu changer avant que tu sois...




Réponse : Our Story/82 de joe39, postée le 27-06-2020 à 16:56:06 (S | E)
Hello everybody

You WOULD be a real man with human qualities, and it would be your HONOUR! I would hope (+1)
Vous seriez un vrai Homme avec des qualités humaines et ce serait tout à votre honneur ... J'espère que ...
- you have something up your sleeves." "Yes, I have! but, as said, I WOULDN'T HAVE any possibility to change immediately ...
vous avez quelque surprise en réserve." "Oui, mais comme je l'ai dit, je n'aurais pas la possibilité de changer immédiatement..
Pierre would work hard every morning with his friend Ronald in order to go in holiday this summer with all....(20)Boubouille-17
Pierre travaillait dur chaque matin avec son ami Ronald afin de partir en vacances cet été avec tous ....
supporting documents, to recover all fired people:, ready to be implemented. By so doing he WOULDN'T GIVE UP his pledge. 20 - joe39 - 23?
pièces justificatives, pour récupérer toutes les personnes licenciées, prêtes à être mises en œuvre. Ce faisant,il ne renoncerait pas à son engagement.
Audrey WOULD delicious cook every morning a breakfast with his friend Pierre in order to start your day off ....(20)Boubouille-18
Audrey préparait chaque matin un délicieux petit déjeuner avec son ami Pierre pour bien commencer la journée. 


then, after Ronald would have joined them, they would carry on with determination, the documentation necessary to recover the fired....20 - joe39 - 24
puis, après que Ronald les aurait rejoints, ils continueraient avec détermination, à préparer la documentation nécessaire pour récupérer les licenciés ..
When he was five, Pierre would wake at night to eat. He would be probably very hungry every morning !Need…
20 feudouce 18

Quand il avait 5 ans, Pierre se réveillait souvent la nuit pour manger. Il serait probablement très affamé chaque matin! Est...il a besoin ...
nigh food after dinner WOULD HAVE BEEN a neurological symptom but, thanks God, nowadays he WOULDN'T DO that, because his..20 joe39 25-
la nourriture la nuit après le dîner aurait été un symptôme neurologique mais, grâce à Dieu, il ne le ferait pas aujourd'hui, car son....
be careful losing weight would have been stronger than he thought and he should even do sports in..18-ours-11
intention de maigrir aurait été plus fort qu'il croyait et il devrait même faire du sport ...
order to help him. he kept reproaching that his habits were dangeurous. Would like you WOULD YOU ,LIKE TO switch before that you be...(20)Boubouille-19
afin de l'aider. il ne cessait de lui reprocher que ses habitudes étaient dangeureuses. Voudrais-tu changer avant que tu sois...
so fat to irreparably harm your metabolism? I insist, you'd better eat lesser and WOULD RATHER go jogging every day, after... 20 joe39 - 26
si gras pour nuire irrémédiablement à votre métabolisme.?J'insiste, vous feriez mieux de manger moins et préférez faire du jogging tous les jours





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 3 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin | >>

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux