Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Affiche métier

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Affiche métier
Message de chlcorp posté le 27-02-2013 à 16:06:20 (S | E | F)
Bonjour , j'ai une affiche à faire en dm. Elle consiste à décrire brièvement le métier que l'on veut faire plus tard.

Voici mon texte :


Cuando sea de mayor, quiero ser cirujano.

Descripción

Cuando sea de mayor, volveré a ser cirujano, mas precisamente cirujano en cardiología. Este trabajo consiste a operar los enfermeros del corazón. Puede ser un injerto del corazón, la inserción de un marcapasos o de un stent.

Aptitudes :

Hay que tener grandes capacidades de memoria porque tendremos de aprender montanas de documentes de medicina. Tendremos de trabajar mucho y de tener paciente porque los eliminatorios son muy selectivos y las estudias son muy largas (¡ mas de 10 anos !) Tendremos de controlar nuestro cansancio porque hay guardias de mas de 12 horas.

Los puntos positivos :

¡Salvar vidas! Es claro que es un trabajo muy difícil pero hay tantos de cosas interesantes, tanto en el aspecto social (encontrar personas), que en el aspecto científico (aprenderemos todos los días, las técnicas evolucionan).

Los puntos negativos :

Tendremos un contacto muy presente con la muerte, es difícil de aceptar que no podríamos salvar un paciente. Las horas son muy duras, hay guardias que duran 24 horas :¡ la urgencia no espeja !

Merci d'avance !

-------------------
Modifié par chlcorp le 27-02-2013 18:19



-------------------
Modifié par chlcorp le 27-02-2013 18:20



-------------------
Modifié par chlcorp le 27-02-2013 18:21



-------------------
Modifié par chlcorp le 27-02-2013 18:23




Réponse: [Espagnol]Affiche métier de soumaia1, postée le 27-02-2013 à 19:25:24 (S | E)
Bonjour,

Voici quelques remarques (pas toutes!):

Cuando sea de mayor, quiero ser cirujano.

Descripción

Cuando sea de mayor, volveré a(volver a= recommencer qq chose) ser cirujano, mas(accent) precisamente cirujano en cardiología. Este trabajo consiste a(autre préposition) operar los enfermeros(erreur) del corazón. Puede ser un injerto del corazón, la inserción de un marcapasos o de un stent.???

Aptitudes :

Hay que tener grandes capacidades de memoria porque tendremos de aprender montanas de documentes de medicina. Tendremos de trabajar mucho y de tener paciente porque los eliminatorios son muy selectivos y las estudias(masculin pluriel) son muy largasmas de 10 anos(accents) !) Tendremos de controlar nuestro cansancio porque hay guardias de mas de 12 horas.

Los puntos positivos :

¡Salvar vidas! Es claro que es un trabajo muy difícil pero hay tantos(accord) de cosas interesantes, tanto en el aspecto social (encontrar personas), que(autre préposition) en el aspecto científico (aprenderemos todos los días, las técnicas evolucionan).

Los puntos negativos :

Tendremos un contacto muy presente??? con la muerte, es difícil de aceptar que no podríamos salvar un paciente. Las horas son muy duras, hay guardias que duran 24 horas :¡ la urgencia no espeja??? !


Bonne soirée.



Réponse: [Espagnol]Affiche métier de alienor64, postée le 27-02-2013 à 20:07:05 (S | E)

Bonsoir Chlcorp


Cuando sea de( à enlever ) mayor, quiero ser cirujano.

Descripción

Cuando sea de( idem ) mayor, volveré( pourquoi " volver "? " volver a + infinitif " marque une répétition dans l'action exprimée par l'infinitif . ) a ser cirujano, mas( accent ) precisamente cirujano en cardiología. Este trabajo consiste a( autre préposition ) operar( il manque une préposition ) los enfermeros(¡ ellos curan ! ) del corazón. Puede ser un injerto( autre mot adapté au domaine médical ; celui-ci concerne le domaine botanique !) del( pas besoin de contraction de l'article ) corazón, la inserción de un marcapasos o de un stent.

Aptitudes :

Hay que tener grandes capacidades de memoria porque tendremos de( "tener que + infinitif " = " devoir " ) aprender montanas( tilde ) de documentes( orthographe ) de medicina. Tendremos de( idem ) ) trabajar mucho y de( idem ) tener paciente ( orthographe )porque los eliminatorios ( féminin singulier ; donc , accorder verbe et adjectif ) ) son muy selectivos y las estudias ( masculin pluriel ; donc , accorder l'adjectif ) son muy largas (¡ mas ( accent ) de 10 anos( tilde ) !) Tendremos de(voir plus haut) controlar nuestro cansancio porque hay guardias de mas( accent ) de 12 horas.

Los puntos positivos :

¡Salvar vidas! Es claro ( mal dit : " Claro está que ...." )que es un trabajo muy difícil pero hay tantos( féminin pluriel ) de ( à enlever ) cosas interesantes, tanto en el aspecto social (encontrar( il manque une préposition ) personas), que( la comparaison avec "tanto " ne se fait pas avec " que " ) en el aspecto científico (aprenderemos todos los días, las técnicas evolucionan).

Los puntos negativos :

Tendremos un contacto muy presente con la muerte, es difícil de( à enlever ) aceptar que no podríamos (autre temps verbal ) salvar (il manque une préposition ) un paciente. Las horas son muy duras, hay guardias que duran 24 horas :¡ la urgencia no espeja( orthographe ) !


Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Affiche métier de danielinvs, postée le 03-03-2013 à 13:14:35 (S | E)
Bonjour! La correction d'alienor64 est très bonne, mais je veux faire quelques apports.


Cuando sea de( à enlever ) mayor, quiero ser cirujano.

Descripción

Cuando sea de( idem ) mayor, volveré( pourquoi " volver "? " volver a + infinitif " marque une répétition dans l'action exprimée par l'infinitif . ) a ser cirujano, mas( accent ) precisamente je pense qui est mieux d'autre adv. plus "concret" cirujano en cardiología. Este trabajo consiste a( autre préposition ) operar( il manque une préposition ) los enfermeros(¡ ellos curan ! ) del corazón. Puede ser un injerto( autre mot adapté au domaine médical ; celui-ci concerne le domaine botanique !) je ne suis pas d'acord, c'est aussi un terme médical voilà "injerto de piel", mais c'est vrai qu'on ne "injerta" pas un coeur, cherchez d'autre mot del( pas besoin de contraction de l'article ) corazón, la inserción de un marcapasos o de un stent.



Aptitudes :

Hay que tener grandes capacidades "memoria" est sing. accord de memoria porque tendremos de( "tener que + infinitif " = " devoir " ) aprender montanas( tilde ) de documentes( orthographe ) de medicina. Tendremos de( idem ) ) trabajar mucho y de( idem ) tener paciente je pense que ce n'est pas un erreur d'orth. il dois chercher une un mot très pareil mais avec un signifié assez différent...une piste, il est féminin los eliminatorios je pense qu'il se rapporte aux examens, ils sont masculins mais il doit les mentionner. Il doit alors, ajouter un mot au lieu de changer d'autres son muy selectivos y las estudias ( masculin pluriel ; donc , accorder l'adjectif ) son muy largas (¡ mas ( accent ) de 10 anos( tilde ) !) Tendremos de(voir plus haut) controlar nuestro cansancio porque hay guardias de mas( accent ) de 12 horas.

Los puntos positivos :

¡Salvar vidas! Es claro ( mal dit : " Claro está que ...." ou "Está claro...", de nouveau la confusion typique du fait de "ser/estar" )que es un trabajo muy difícil pero hay tantos( féminin pluriel ) de ( à enlever ) cosas interesantes, tanto en el aspecto social (encontrar( il manque une préposition ) personas), que( la comparaison avec "tanto " ne se fait pas avec " que " ) en el aspecto científico (aprenderemos todos los días, las técnicas evolucionan).

Los puntos negativos :

Tendremos un contacto muy presente con la muerte, es temps verbal difícil de( à enlever ) aceptar que no podríamos (autre temps verbal ) salvar (il manque une préposition ) un paciente Dans la langue espagnole, pour généraliser, nous dirons que nous ne pourrons pas sauver tous (pour faire entendre que quelqu'un mourra) . Las horas son muy duras cherchez une autre manière de l'exprimer , hay guardias que duran 24 horas :¡ la urgencia on parle d'elles en pluriel pour généraliser no espeja( orthographe ) !




Réponse: [Espagnol]Affiche métier de yanhel, postée le 05-03-2013 à 14:09:42 (S | E)
bonjour à propos de ( pourquoi " volver "? " volver a + infinitif " marque une répétition) et bien c'est une erreur de sens courante parce que volver ressemble à vouloir pour un français. Mais vouloir en espagnol se dit autrement et dans ce cas là se met toujours au subjonctif imparfait. Voir guide débutant CAP 14 exo 2




Réponse: [Espagnol]Affiche métier de alienor64, postée le 05-03-2013 à 20:39:38 (S | E)

Bonsoir Yanhel

Ce serait bien que Chlcorp se manifeste pour nous poster son texte corrigé .

Bonne soirée !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux